小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 駅弁 | えきべん

Informacje podstawowe

Kanji

えき べん

Znaczenie znaków kanji

stacja, dworzec kolejowy

Pokaż szczegóły znaku

mowa, dialekt, dyskryminacja, odróżnianie, płatek (kwiatu), zastawka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えきべん

ekiben


Znaczenie

obiad sprzedawany na stacji


Informacje dodatkowe

kolejowe obentou


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駅弁です

えきべんです

ekiben desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

駅弁でわありません

えきべんでわありません

ekiben dewa arimasen

駅弁じゃありません

えきべんじゃありません

ekiben ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

駅弁でした

えきべんでした

ekiben deshita

Przeczenie, czas przeszły

駅弁でわありませんでした

えきべんでわありませんでした

ekiben dewa arimasen deshita

駅弁じゃありませんでした

えきべんじゃありませんでした

ekiben ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駅弁だ

えきべんだ

ekiben da

Przeczenie, czas teraźniejszy

駅弁じゃない

えきべんじゃない

ekiben ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

駅弁だった

えきべんだった

ekiben datta

Przeczenie, czas przeszły

駅弁じゃなかった

えきべんじゃなかった

ekiben ja nakatta


Forma te

駅弁で

えきべんで

ekiben de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

駅弁でございます

えきべんでございます

ekiben de gozaimasu

駅弁でござる

えきべんでござる

ekiben de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

駅弁がほしい

えきべんがほしい

ekiben ga hoshii


Chcieć (III osoba)

駅弁をほしがっている

えきべんをほしがっている

ekiben o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 駅弁をくれる

[dający] [は/が] えきべんをくれる

[dający] [wa/ga] ekiben o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に駅弁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえきべんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ekiben o ageru


Decydować się na

駅弁にする

えきべんにする

ekiben ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

駅弁だって

えきべんだって

ekiben datte

駅弁だったって

えきべんだったって

ekiben dattatte


Forma wyjaśniająca

駅弁なんです

えきべんなんです

ekiben nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

駅弁だったら、...

えきべんだったら、...

ekiben dattara, ...

駅弁じゃなかったら、...

えきべんじゃなかったら、...

ekiben ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

駅弁の時、...

えきべんのとき、...

ekiben no toki, ...

駅弁だった時、...

えきべんだったとき、...

ekiben datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

駅弁になると, ...

えきべんになると, ...

ekiben ni naru to, ...


Lubić

駅弁が好き

えきべんがすき

ekiben ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

駅弁だといいですね

えきべんだといいですね

ekiben da to ii desu ne

駅弁じゃないといいですね

えきべんじゃないといいですね

ekiben ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

駅弁だといいんですが

えきべんだといいんですが

ekiben da to ii n desu ga

駅弁だといいんですけど

えきべんだといいんですけど

ekiben da to ii n desu kedo

駅弁じゃないといいんですが

えきべんじゃないといいんですが

ekiben ja nai to ii n desu ga

駅弁じゃないといいんですけど

えきべんじゃないといいんですけど

ekiben ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

駅弁なのに, ...

えきべんなのに, ...

ekiben na noni, ...

駅弁だったのに, ...

えきべんだったのに, ...

ekiben datta noni, ...


Nawet, jeśli

駅弁でも

えきべんでも

ekiben de mo

駅弁じゃなくても

えきべんじゃなくても

ekiben ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という駅弁

[nazwa] というえきべん

[nazwa] to iu ekiben


Nie lubić

駅弁がきらい

えきべんがきらい

ekiben ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 駅弁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えきべんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ekiben o morau


Podobny do ..., jak ...

駅弁のような [inny rzeczownik]

えきべんのような [inny rzeczownik]

ekiben no you na [inny rzeczownik]

駅弁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えきべんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ekiben no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

駅弁のはずです

えきべんなのはずです

ekiben no hazu desu

駅弁のはずでした

えきべんのはずでした

ekiben no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

駅弁かもしれません

えきべんかもしれません

ekiben kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

駅弁でしょう

えきべんでしょう

ekiben deshou


Pytania w zdaniach

駅弁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えきべん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ekiben ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

駅弁だそうです

えきべんだそうです

ekiben da sou desu

駅弁だったそうです

えきべんだったそうです

ekiben datta sou desu


Stawać się

駅弁になる

えきべんになる

ekiben ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

駅弁みたいです

えきべんみたいです

ekiben mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

駅弁みたいな

えきべんみたいな

ekiben mitai na

駅弁みたいに [przymiotnik, czasownik]

えきべんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ekiben mitai ni [przymiotnik, czasownik]