Szczegóły słowa 国民宿舎 | こくみんしゅくしゃ
Informacje podstawowe
Kanji
こく | みん | しゅく | しゃ | ||
国 | 民 | 宿 | 舎 |
|
Znaczenie znaków kanji
国 |
kraj, państwo |
Pokaż szczegóły znaku |
民 |
lud, ludzie, naród, nacja, poddani |
Pokaż szczegóły znaku |
宿 |
zajazd, gospoda, nocleg, zakwaterowanie, stacja przekaźnikowa, zamieszkanie, przebywanie, rezydowanie, bycie w ciąży, dom, mieszkanie, siedziba |
Pokaż szczegóły znaku |
舎 |
chata, gospoda, zajazd, dom, dworek |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
こくみんしゅくしゃ |
kokumin shukusha |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
niedrogi hotel prowadzony przez samorząd |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
国民宿舎です |
こくみんしゅくしゃです |
kokumin shukusha desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
国民宿舎ではありません |
こくみんしゅくしゃではありません |
kokumin shukusha dewa arimasen |
|
国民宿舎じゃありません |
こくみんしゅくしゃじゃありません |
kokumin shukusha ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
国民宿舎でした |
こくみんしゅくしゃでした |
kokumin shukusha deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
国民宿舎ではありませんでした |
こくみんしゅくしゃではありませんでした |
kokumin shukusha dewa arimasen deshita |
|
国民宿舎じゃありませんでした |
こくみんしゅくしゃじゃありませんでした |
kokumin shukusha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
国民宿舎だ |
こくみんしゅくしゃだ |
kokumin shukusha da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
国民宿舎じゃない |
こくみんしゅくしゃじゃない |
kokumin shukusha ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
国民宿舎だった |
こくみんしゅくしゃだった |
kokumin shukusha datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
国民宿舎じゃなかった |
こくみんしゅくしゃじゃなかった |
kokumin shukusha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
国民宿舎で |
こくみんしゅくしゃで |
kokumin shukusha de |
|
Przeczenie
国民宿舎じゃなくて |
こくみんしゅくしゃじゃなくて |
kokumin shukusha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
国民宿舎でございます |
こくみんしゅくしゃでございます |
kokumin shukusha de gozaimasu |
|
国民宿舎でござる |
こくみんしゅくしゃでござる |
kokumin shukusha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
国民宿舎がほしい |
こくみんしゅくしゃがほしい |
kokumin shukusha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
国民宿舎をほしがっている |
こくみんしゅくしゃをほしがっている |
kokumin shukusha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 国民宿舎をくれる |
[dający] [は/が] こくみんしゅくしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] kokumin shukusha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に国民宿舎をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこくみんしゅくしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokumin shukusha o ageru |
Decydować się na
国民宿舎にする |
こくみんしゅくしゃにする |
kokumin shukusha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
国民宿舎だって |
こくみんしゅくしゃだって |
kokumin shukusha datte |
|
国民宿舎だったって |
こくみんしゅくしゃだったって |
kokumin shukusha dattatte |
Forma wyjaśniająca
国民宿舎なんです |
こくみんしゅくしゃなんです |
kokumin shukusha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
国民宿舎だったら、... |
こくみんしゅくしゃだったら、... |
kokumin shukusha dattara, ... |
twierdzenie |
|
国民宿舎じゃなかったら、... |
こくみんしゅくしゃじゃなかったら、... |
kokumin shukusha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
国民宿舎の時、... |
こくみんしゅくしゃのとき、... |
kokumin shukusha no toki, ... |
|
国民宿舎だった時、... |
こくみんしゅくしゃだったとき、... |
kokumin shukusha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
国民宿舎になると, ... |
こくみんしゅくしゃになると, ... |
kokumin shukusha ni naru to, ... |
Lubić
国民宿舎が好き |
こくみんしゅくしゃがすき |
kokumin shukusha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
国民宿舎だといいですね |
こくみんしゅくしゃだといいですね |
kokumin shukusha da to ii desu ne |
|
国民宿舎じゃないといいですね |
こくみんしゅくしゃじゃないといいですね |
kokumin shukusha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
国民宿舎だといいんですが |
こくみんしゅくしゃだといいんですが |
kokumin shukusha da to ii n desu ga |
|
国民宿舎だといいんですけど |
こくみんしゅくしゃだといいんですけど |
kokumin shukusha da to ii n desu kedo |
|
国民宿舎じゃないといいんですが |
こくみんしゅくしゃじゃないといいんですが |
kokumin shukusha ja nai to ii n desu ga |
|
国民宿舎じゃないといいんですけど |
こくみんしゅくしゃじゃないといいんですけど |
kokumin shukusha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
国民宿舎なのに, ... |
こくみんしゅくしゃなのに, ... |
kokumin shukusha na noni, ... |
|
国民宿舎だったのに, ... |
こくみんしゅくしゃだったのに, ... |
kokumin shukusha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
国民宿舎でも |
こくみんしゅくしゃでも |
kokumin shukusha de mo |
Nawet, jeśli nie
国民宿舎じゃなくても |
こくみんしゅくしゃじゃなくても |
kokumin shukusha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という国民宿舎 |
[nazwa] というこくみんしゅくしゃ |
[nazwa] to iu kokumin shukusha |
Nie lubić
国民宿舎がきらい |
こくみんしゅくしゃがきらい |
kokumin shukusha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 国民宿舎を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こくみんしゅくしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokumin shukusha o morau |
Podobny do ..., jak ...
国民宿舎のような [inny rzeczownik] |
こくみんしゅくしゃのような [inny rzeczownik] |
kokumin shukusha no you na [inny rzeczownik] |
|
国民宿舎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こくみんしゅくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kokumin shukusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
国民宿舎のはずです |
こくみんしゅくしゃなのはずです |
kokumin shukusha no hazu desu |
|
国民宿舎のはずでした |
こくみんしゅくしゃのはずでした |
kokumin shukusha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
国民宿舎かもしれません |
こくみんしゅくしゃかもしれません |
kokumin shukusha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
国民宿舎でしょう |
こくみんしゅくしゃでしょう |
kokumin shukusha deshou |
Pytania w zdaniach
国民宿舎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こくみんしゅくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kokumin shukusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
国民宿舎であれ |
こくみんしゅくしゃであれ |
kokumin shukusha de are |
Słyszałem, że ...
国民宿舎だそうです |
こくみんしゅくしゃだそうです |
kokumin shukusha da sou desu |
|
国民宿舎だったそうです |
こくみんしゅくしゃだったそうです |
kokumin shukusha datta sou desu |
Stawać się
国民宿舎になる |
こくみんしゅくしゃになる |
kokumin shukusha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
国民宿舎みたいです |
こくみんしゅくしゃみたいです |
kokumin shukusha mitai desu |
|
国民宿舎みたいな |
こくみんしゅくしゃみたいな |
kokumin shukusha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
国民宿舎みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こくみんしゅくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kokumin shukusha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
国民宿舎であるな |
こくみんしゅくしゃであるな |
kokumin shukusha de aru na |