小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 交える | まじえる

Informacje podstawowe

Kanji

まじ

Znaczenie znaków kanji

skrzyżowanie, przejście, obcować, mieszać, wymiana (życzeń)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まじえる

majieru


Znaczenie

mieszać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

雑える, まじえる, majieru

alternatywa

混える, まじえる, majieru

Przykładowe zdania

Ten wiersz łączy prozę z poezją.

その詩は韻文に散文をまじえている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えます

まじえます

majiemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えません

まじえません

majiemasen

Twierdzenie, czas przeszły

交えました

まじえました

majiemashita

Przeczenie, czas przeszły

交えませんでした

まじえませんでした

majiemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交える

まじえる

majieru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えない

まじえない

majienai

Twierdzenie, czas przeszły

交えた

まじえた

majieta

Przeczenie, czas przeszły

交えなかった

まじえなかった

majienakatta


Temat czasownika (ang: stem)

交え

まじえ

majie


Forma mashou

交えましょう

まじえましょう

majiemashou


Forma te

交えて

まじえて

majiete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えられる

まじえられる

majierareru

交えれる

まじえれる

majiereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えられない

まじえられない

majierarenai

交えれない

まじえれない

majierenai

Twierdzenie, czas przeszły

交えられた

まじえられた

majierareta

交えれた

まじえれた

majiereta

Przeczenie, czas przeszły

交えられなかった

まじえられなかった

majierarenakatta

交えれなかった

まじえれなかった

majierenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えられます

まじえられます

majieraremasu

交えれます

まじえれます

majieremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えられません

まじえられません

majieraremasen

交えれません

まじえれません

majieremasen

Twierdzenie, czas przeszły

交えられました

まじえられました

majieraremashita

交えれました

まじえれました

majieremashita

Przeczenie, czas przeszły

交えられませんでした

まじえられませんでした

majieraremasen deshita

交えれませんでした

まじえれませんでした

majieremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

交えられて

まじえられて

majierarete

交えれて

まじえれて

majierete


Forma wolicjonalna

交えよう

まじえよう

majieyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えられる

まじえられる

majierareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えられない

まじえられない

majierarenai

Twierdzenie, czas przeszły

交えられた

まじえられた

majierareta

Przeczenie, czas przeszły

交えられなかった

まじえられなかった

majierarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えられます

まじえられます

majieraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えられません

まじえられません

majieraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

交えられました

まじえられました

majieraremashita

Przeczenie, czas przeszły

交えられませんでした

まじえられませんでした

majieraremasen deshita


Forma bierna, forma te

交えられて

まじえられて

majierarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えさせる

まじえさせる

majiesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えさせない

まじえさせない

majiesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

交えさせた

まじえさせた

majiesaseta

Przeczenie, czas przeszły

交えさせなかった

まじえさせなかった

majiesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えさせます

まじえさせます

majiesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えさせません

まじえさせません

majiesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

交えさせました

まじえさせました

majiesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

交えさせませんでした

まじえさせませんでした

majiesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

交えさせて

まじえさせて

majiesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えさせられる

まじえさせられる

majiesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えさせられない

まじえさせられない

majiesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

交えさせられた

まじえさせられた

majiesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

交えさせられなかった

まじえさせられなかった

majiesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交えさせられます

まじえさせられます

majiesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交えさせられません

まじえさせられません

majiesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

交えさせられました

まじえさせられました

majiesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

交えさせられませんでした

まじえさせられませんでした

majiesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

交えさせられて

まじえさせられて

majiesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

交えれば

まじえれば

majiereba

Przeczenie

交えなければ

まじえなければ

majienakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お交えになる

おまじえになる

omajie ni naru

Forma modestywna (skromna)

お交えします

おまじえします

omajie shimasu

お交えする

おまじえする

omajie suru

Przykłady gramatyczne

Być może

交えるかもしれない

まじえるかもしれない

majieru ka mo shirenai

交えるかもしれません

まじえるかもしれません

majieru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

交えてある

まじえてある

majiete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 交えてほしくないです

[osoba に] ... まじえてほしくないです

[osoba ni] ... majiete hoshikunai desu

[osoba に] ... 交えないでほしいです

[osoba に] ... まじえないでほしいです

[osoba ni] ... majienai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

交えたいです

まじえたいです

majietai desu


Chcieć (III osoba)

交えたがっている

まじえたがっている

majietagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 交えてほしいです

[osoba に] ... まじえてほしいです

[osoba ni] ... majiete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 交えてくれる

[dający] [は/が] まじえてくれる

[dający] [wa/ga] majiete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に交えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまじえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni majiete ageru


Decydować się na

交えることにする

まじえることにする

majieru koto ni suru

交えないことにする

まじえないことにする

majienai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

交えなくてよかった

まじえなくてよかった

majienakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

交えてよかった

まじえてよかった

majiete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

交えなければよかった

まじえなければよかった

majienakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

交えればよかった

まじえればよかった

majiereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

交えるまで, ...

まじえるまで, ...

majieru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

交えなくださって、ありがとうございました

まじえなくださって、ありがとうございました

majiena kudasatte, arigatou gozaimashita

交えなくてくれて、ありがとう

まじえなくてくれて、ありがとう

majienakute kurete, arigatou

交えなくて、ありがとう

まじえなくて、ありがとう

majienakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

交えてくださって、ありがとうございました

まじえてくださって、ありがとうございました

majiete kudasatte, arigatou gozaimashita

交えてくれて、ありがとう

まじえてくれて、ありがとう

majiete kurete, arigatou

交えて、ありがとう

まじえて、ありがとう

majiete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

交えるって

まじえるって

majierutte

交えたって

まじえたって

majietatte


Forma wyjaśniająca

交えるんです

まじえるんです

majierun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お交えください

おまじえください

omajie kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 交えに行く

[miejsce] [に/へ] まじえにいく

[miejsce] [に/へ] majie ni iku

[miejsce] [に/へ] 交えに来る

[miejsce] [に/へ] まじえにくる

[miejsce] [に/へ] majie ni kuru

[miejsce] [に/へ] 交えに帰る

[miejsce] [に/へ] まじえにかえる

[miejsce] [に/へ] majie ni kaeru


Jeszcze nie

まだ交えていません

まだまじえていません

mada majiete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

交えれば, ...

まじえれば, ...

majiereba, ...

交えなければ, ...

まじえなければ, ...

majienakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

交えたら、...

まじえたら、...

majietara, ...

交えなかったら、...

まじえなかったら、...

majienakattara, ...


Kiedy ..., to ...

交える時、...

まじえるとき、...

majieru toki, ...

交えた時、...

まじえたとき、...

majieta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

交えると, ...

まじえると, ...

majieru to, ...


Lubić

交えるのが好き

まじえるのがすき

majieru no ga suki


Łatwo coś zrobić

交えやすいです

まじえやすいです

majie yasui desu

交えやすかったです

まじえやすかったです

majie yasukatta desu


Mieć doświadczenie

交えたことがある

まじえたことがある

majieta koto ga aru

交えたことがあるか

まじえたことがあるか

majieta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

交えるといいですね

まじえるといいですね

majieru to ii desu ne

交えないといいですね

まじえないといいですね

majienai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

交えるといいんですが

まじえるといいんですが

majieru to ii n desu ga

交えるといいんですけど

まじえるといいんですけど

majieru to ii n desu kedo

交えないといいんですが

まじえないといいんですが

majienai to ii n desu ga

交えないといいんですけど

まじえないといいんですけど

majienai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

交えるのに, ...

まじえるのに, ...

majieru noni, ...

交えたのに, ...

まじえたのに, ...

majieta noni, ...


Musieć 1

交えなくちゃいけません

まじえなくちゃいけません

majienakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

交えなければならない

まじえなければならない

majienakereba naranai

交えなければなりません

sければなりません

majienakereba narimasen

交えなくてはならない

まじえなくてはならない

majienakute wa naranai

交えなくてはなりません

まじえなくてはなりません

majienakute wa narimasen


Nawet, jeśli

交えても

まじえても

majiete mo

交えなくても

まじえなくても

majienakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

交えなくてもかまわない

まじえなくてもかまわない

majienakute mo kamawanai

交えなくてもかまいません

まじえなくてもかまいません

majienakute mo kamaimasen


Nie lubić

交えるのがきらい

まじえるのがきらい

majieru no ga kirai


Nie robiąc, ...

交えないで、...

まじえないで、...

majienai de, ...


Nie trzeba tego robić

交えなくてもいいです

まじえなくてもいいです

majienakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 交えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まじえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] majiete morau


Po czynności, robię ...

交えてから, ...

まじえてから, ...

majiete kara, ...


Podczas

交えている間に, ...

まじえているあいだに, ...

majiete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

交えている間, ...

まじえているあいだ, ...

majiete iru aida, ...


Powinnien / Miał

交えるはずです

まじえるはずです

majieru hazu desu

交えるはずでした

まじえるはずでした

majieru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 交えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まじえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... majiesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 交えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まじえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... majiesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 交えさせてください

私に ... まじえさせてください

watashi ni ... majiesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

交えてもいいです

まじえてもいいです

majiete mo ii desu

交えてもいいですか

まじえてもいいですか

majiete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

交えてもかまわない

まじえてもかまわない

majiete mo kamawanai

交えてもかまいません

まじえてもかまいません

majiete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

交えるかもしれません

まじえるかもしれません

majieru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

交えるでしょう

まじえるでしょう

majieru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

交えてごらんなさい

まじえてごらんなさい

majiete goran nasai


Prośba

交えてください

まじえてください

majiete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

交えていただけませんか

まじえていただけませんか

majiete itadakemasen ka

交えてくれませんか

まじえてくれませんか

majiete kuremasen ka

交えてくれない

まじえてくれない

majiete kurenai


Próbować

交えてみる

まじえてみる

majiete miru


Przed czynnością, robię ...

交える前に, ...

まじえるまえに, ...

majieru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

交えなくて、すみませんでした

まじえなくて、すみませんでした

majienakute, sumimasen deshita

交えなくて、すみません

まじえなくて、すみません

majienakute, sumimasen

交えなくて、ごめん

まじえなくて、ごめん

majienakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

交えて、すみませんでした

まじえて、すみませんでした

majiete, sumimasen deshita

交えて、すみません

まじえて、すみません

majiete, sumimasen

交えて、ごめん

まじえて、ごめん

majiete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

交えておく

まじえておく

majiete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 交える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まじえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... majieru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

交える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まじえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

majieru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

交えたほうがいいです

まじえたほうがいいです

majieta hou ga ii desu

交えないほうがいいです

まじえないほうがいいです

majienai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

交えたらどうですか

まじえたらどうですか

majietara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

交えてくださる

まじえてくださる

majiete kudasaru


Rozkaz

交えなさい

まじえなさい

majienasai


Słyszałem, że ...

交えるそうです

まじえるそうです

majieru sou desu

交えたそうです

まじえたそうです

majieta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

交え方

まじえかた

majiekata


Starać się regularnie wykonywać

交えることにしている

まじえることにしている

majieru koto ni shite iru

交えないことにしている

まじえないことにしている

majienai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

交えにくいです

まじえにくいです

majie nikui desu

交えにくかったです

まじえにくかったです

majie nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

交えている

まじえている

majiete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

交えようと思っている

まじえようとおもっている

majieyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

交えようと思う

まじえようとおもう

majieyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

交えながら, ...

まじえながら, ...

majie nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

交えるみたいです

まじえるみたいです

majieru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

交えるみたいな

まじえるみたいな

majieru mitai na

... みたいに交える

... みたいにまじえる

... mitai ni majieru

交えたみたいです

まじえたみたいです

majieta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

交えたみたいな

まじえたみたいな

majieta mitai na

... みたいに交えた

... みたいにまじえた

... mitai ni majieta


Zakaz 1

交えてはいけません

まじえてはいけません

majiete wa ikemasen


Zakaz 2

交えないでください

まじえないでください

majienai de kudasai


Zamiar

交えるつもりです

まじえるつもりです

majieru tsumori desu

交えないつもりです

まじえないつもりです

majienai tsumori desu


Zbyt wiele

交えすぎる

まじえすぎる

majie sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 交えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まじえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... majiesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 交えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まじえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... majiesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

交えてしまう

まじえてしまう

majiete shimau

交えちゃう

まじえちゃう

majiechau

交えてしまいました

まじえてしまいました

majiete shimaimashita

交えちゃいました

まじえちゃいました

majiechaimashita