小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り取る | きりとる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

ciąć, piłować, wycinać, odcinać

Pokaż szczegóły znaku

brać, trzymać, łapać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりとる

kiritoru


Znaczenie

wycinać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

切取る, きりとる, kiritoru

Przykładowe zdania

Odciął dwa metry liny.

彼は、ロープを2メートル切り取った。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取ります

きりとります

kiritorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取りません

きりとりません

kiritorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り取りました

きりとりました

kiritorimashita

Przeczenie, czas przeszły

切り取りませんでした

きりとりませんでした

kiritorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取る

きりとる

kiritoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取らない

きりとらない

kiritoranai

Twierdzenie, czas przeszły

切り取った

きりとった

kiritotta

Przeczenie, czas przeszły

切り取らなかった

きりとらなかった

kiritoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

切り取り

きりとり

kiritori


Forma mashou

切り取りましょう

きりとりましょう

kiritorimashou


Forma te

切り取って

きりとって

kiritotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取れる

きりとれる

kiritoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取れない

きりとれない

kiritorenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り取れた

きりとれた

kiritoreta

Przeczenie, czas przeszły

切り取れなかった

きりとれなかった

kiritorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取れます

きりとれます

kiritoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取れません

きりとれません

kiritoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り取れました

きりとれました

kiritoremashita

Przeczenie, czas przeszły

切り取れませんでした

きりとれませんでした

kiritoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

切り取れて

きりとれて

kiritorete


Forma wolicjonalna

切り取ろう

きりとろう

kiritorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取られる

きりとられる

kiritorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取られない

きりとられない

kiritorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り取られた

きりとられた

kiritorareta

Przeczenie, czas przeszły

切り取られなかった

きりとられなかった

kiritorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取られます

きりとられます

kiritoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取られません

きりとられません

kiritoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り取られました

きりとられました

kiritoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

切り取られませんでした

きりとられませんでした

kiritoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

切り取られて

きりとられて

kiritorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取らせる

きりとらせる

kiritoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取らせない

きりとらせない

kiritorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り取らせた

きりとらせた

kiritoraseta

Przeczenie, czas przeszły

切り取らせなかった

きりとらせなかった

kiritorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取らせます

きりとらせます

kiritorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取らせません

きりとらせません

kiritorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り取らせました

きりとらせました

kiritorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

切り取らせませんでした

きりとらせませんでした

kiritorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

切り取らせて

きりとらせて

kiritorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取らされる

きりとらされる

kiritorasareru

切り取らせられる

きりとらせられる

kiritoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取らされない

きりとらされない

kiritorasarenai

切り取らせられない

きりとらせられない

kiritoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り取らされた

きりとらされた

kiritorasareta

切り取らせられた

きりとらせられた

kiritoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

切り取らされなかった

きりとらされなかった

kiritorasarenakatta

切り取らせられなかった

きりとらせられなかった

kiritoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り取らされます

きりとらされます

kiritorasaremasu

切り取らせられます

きりとらせられます

kiritoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り取らされません

きりとらされません

kiritorasaremasen

切り取らせられません

きりとらせられません

kiritoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り取らされました

きりとらされました

kiritorasaremashita

切り取らせられました

きりとらせられました

kiritoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

切り取らされませんでした

きりとらされませんでした

kiritorasaremasen deshita

切り取らせられませんでした

きりとらせられませんでした

kiritoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

切り取らされて

きりとらされて

kiritorasarete

切り取らせられて

きりとらせられて

kiritoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

切り取れば

きりとれば

kiritoreba

Przeczenie

切り取らなければ

きりとらなければ

kiritoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お切り取りになる

おきりとりになる

okiritori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お切り取りします

おきりとりします

okiritori shimasu

お切り取りする

おきりとりする

okiritori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

切り取るかもしれない

きりとるかもしれない

kiritoru ka mo shirenai

切り取るかもしれません

きりとるかもしれません

kiritoru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

切り取ってある

きりとってある

kiritotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 切り取ってほしくないです

[osoba に] ... きりとってほしくないです

[osoba ni] ... kiritotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 切り取らないでほしいです

[osoba に] ... きりとらないでほしいです

[osoba ni] ... kiritoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

切り取りたいです

きりとりたいです

kiritoritai desu


Chcieć (III osoba)

切り取りたがっている

きりとりたがっている

kiritoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 切り取ってほしいです

[osoba に] ... きりとってほしいです

[osoba ni] ... kiritotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 切り取ってくれる

[dający] [は/が] きりとってくれる

[dający] [wa/ga] kiritotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切り取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiritotte ageru


Decydować się na

切り取ることにする

きりとることにする

kiritoru koto ni suru

切り取らないことにする

きりとらないことにする

kiritoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

切り取らなくてよかった

きりとらなくてよかった

kiritoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

切り取ってよかった

きりとってよかった

kiritotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

切り取らなければよかった

きりとらなければよかった

kiritoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

切り取ればよかった

きりとればよかった

kiritoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

切り取るまで, ...

きりとるまで, ...

kiritoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

切り取らなくださって、ありがとうございました

きりとらなくださって、ありがとうございました

kiritorana kudasatte, arigatou gozaimashita

切り取らなくてくれて、ありがとう

きりとらなくてくれて、ありがとう

kiritoranakute kurete, arigatou

切り取らなくて、ありがとう

きりとらなくて、ありがとう

kiritoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

切り取ってくださって、ありがとうございました

きりとってくださって、ありがとうございました

kiritotte kudasatte, arigatou gozaimashita

切り取ってくれて、ありがとう

きりとってくれて、ありがとう

kiritotte kurete, arigatou

切り取って、ありがとう

きりとって、ありがとう

kiritotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切り取るって

きりとるって

kiritorutte

切り取ったって

きりとったって

kiritottatte


Forma wyjaśniająca

切り取るんです

きりとるんです

kiritorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お切り取りください

おきりとりください

okiritori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 切り取りに行く

[miejsce] [に/へ] きりとりにいく

[miejsce] [に/へ] kiritori ni iku

[miejsce] [に/へ] 切り取りに来る

[miejsce] [に/へ] きりとりにくる

[miejsce] [に/へ] kiritori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 切り取りに帰る

[miejsce] [に/へ] きりとりにかえる

[miejsce] [に/へ] kiritori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ切り取っていません

まだきりとっていません

mada kiritotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

切り取れば, ...

きりとれば, ...

kiritoreba, ...

切り取らなければ, ...

きりとらなければ, ...

kiritoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切り取ったら、...

きりとったら、...

kiritottara, ...

切り取らなかったら、...

きりとらなかったら、...

kiritoranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切り取る時、...

きりとるとき、...

kiritoru toki, ...

切り取った時、...

きりとったとき、...

kiritotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切り取ると, ...

きりとると, ...

kiritoru to, ...


Lubić

切り取るのが好き

きりとるのがすき

kiritoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

切り取りやすいです

きりとりやすいです

kiritori yasui desu

切り取りやすかったです

きりとりやすかったです

kiritori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

切り取ったことがある

きりとったことがある

kiritotta koto ga aru

切り取ったことがあるか

きりとったことがあるか

kiritotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切り取るといいですね

きりとるといいですね

kiritoru to ii desu ne

切り取らないといいですね

きりとらないといいですね

kiritoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切り取るといいんですが

きりとるといいんですが

kiritoru to ii n desu ga

切り取るといいんですけど

きりとるといいんですけど

kiritoru to ii n desu kedo

切り取らないといいんですが

きりとらないといいんですが

kiritoranai to ii n desu ga

切り取らないといいんですけど

きりとらないといいんですけど

kiritoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

切り取るのに, ...

きりとるのに, ...

kiritoru noni, ...

切り取ったのに, ...

きりとったのに, ...

kiritotta noni, ...


Musieć 1

切り取らなくちゃいけません

きりとらなくちゃいけません

kiritoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

切り取らなければならない

きりとらなければならない

kiritoranakereba naranai

切り取らなければなりません

sければなりません

kiritoranakereba narimasen

切り取らなくてはならない

きりとらなくてはならない

kiritoranakute wa naranai

切り取らなくてはなりません

きりとらなくてはなりません

kiritoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

切り取っても

きりとっても

kiritotte mo

切り取らなくても

きりとらなくても

kiritoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

切り取らなくてもかまわない

きりとらなくてもかまわない

kiritoranakute mo kamawanai

切り取らなくてもかまいません

きりとらなくてもかまいません

kiritoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

切り取るのがきらい

きりとるのがきらい

kiritoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

切り取らないで、...

きりとらないで、...

kiritoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

切り取らなくてもいいです

きりとらなくてもいいです

kiritoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiritotte morau


Po czynności, robię ...

切り取ってから, ...

きりとってから, ...

kiritotte kara, ...


Podczas

切り取っている間に, ...

きりとっているあいだに, ...

kiritotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

切り取っている間, ...

きりとっているあいだ, ...

kiritotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

切り取るはずです

きりとるはずです

kiritoru hazu desu

切り取るはずでした

きりとるはずでした

kiritoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 切り取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きりとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiritorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 切り取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きりとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiritorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 切り取らせてください

私に ... きりとらせてください

watashi ni ... kiritorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

切り取ってもいいです

きりとってもいいです

kiritotte mo ii desu

切り取ってもいいですか

きりとってもいいですか

kiritotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

切り取ってもかまわない

きりとってもかまわない

kiritotte mo kamawanai

切り取ってもかまいません

きりとってもかまいません

kiritotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

切り取るかもしれません

きりとるかもしれません

kiritoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切り取るでしょう

きりとるでしょう

kiritoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

切り取ってごらんなさい

きりとってごらんなさい

kiritotte goran nasai


Prośba

切り取ってください

きりとってください

kiritotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

切り取っていただけませんか

きりとっていただけませんか

kiritotte itadakemasen ka

切り取ってくれませんか

きりとってくれませんか

kiritotte kuremasen ka

切り取ってくれない

きりとってくれない

kiritotte kurenai


Próbować

切り取ってみる

きりとってみる

kiritotte miru


Przed czynnością, robię ...

切り取る前に, ...

きりとるまえに, ...

kiritoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

切り取らなくて、すみませんでした

きりとらなくて、すみませんでした

kiritoranakute, sumimasen deshita

切り取らなくて、すみません

きりとらなくて、すみません

kiritoranakute, sumimasen

切り取らなくて、ごめん

きりとらなくて、ごめん

kiritoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

切り取って、すみませんでした

きりとって、すみませんでした

kiritotte, sumimasen deshita

切り取って、すみません

きりとって、すみません

kiritotte, sumimasen

切り取って、ごめん

きりとって、ごめん

kiritotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

切り取っておく

きりとっておく

kiritotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 切り取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きりとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiritoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

切り取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiritoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

切り取ったほうがいいです

きりとったほうがいいです

kiritotta hou ga ii desu

切り取らないほうがいいです

きりとらないほうがいいです

kiritoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

切り取ったらどうですか

きりとったらどうですか

kiritottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

切り取ってくださる

きりとってくださる

kiritotte kudasaru


Rozkaz

切り取りなさい

きりとりなさい

kiritorinasai


Słyszałem, że ...

切り取るそうです

きりとるそうです

kiritoru sou desu

切り取ったそうです

きりとったそうです

kiritotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

切り取り方

きりとりかた

kiritorikata


Starać się regularnie wykonywać

切り取ることにしている

きりとることにしている

kiritoru koto ni shite iru

切り取らないことにしている

きりとらないことにしている

kiritoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

切り取りにくいです

きりとりにくいです

kiritori nikui desu

切り取りにくかったです

きりとりにくかったです

kiritori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

切り取っている

きりとっている

kiritotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

切り取ろうと思っている

きりとろうとおもっている

kiritorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

切り取ろうと思う

きりとろうとおもう

kiritorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

切り取りながら, ...

きりとりながら, ...

kiritori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切り取るみたいです

きりとるみたいです

kiritoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り取るみたいな

きりとるみたいな

kiritoru mitai na

... みたいに切り取る

... みたいにきりとる

... mitai ni kiritoru

切り取ったみたいです

きりとったみたいです

kiritotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り取ったみたいな

きりとったみたいな

kiritotta mitai na

... みたいに切り取った

... みたいにきりとった

... mitai ni kiritotta


Zakaz 1

切り取ってはいけません

きりとってはいけません

kiritotte wa ikemasen


Zakaz 2

切り取らないでください

きりとらないでください

kiritoranai de kudasai


Zamiar

切り取るつもりです

きりとるつもりです

kiritoru tsumori desu

切り取らないつもりです

きりとらないつもりです

kiritoranai tsumori desu


Zbyt wiele

切り取りすぎる

きりとりすぎる

kiritori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切り取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiritoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切り取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiritorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

切り取ってしまう

きりとってしまう

kiritotte shimau

切り取っちゃう

きりとっちゃう

kiritocchau

切り取ってしまいました

きりとってしまいました

kiritotte shimaimashita

切り取っちゃいました

きりとっちゃいました

kiritocchaimashita