小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 刻む | きざむ

Informacje podstawowe

Kanji

きざ

Znaczenie znaków kanji

czas, rzeźbienie, grawerowanie, cięcie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きざむ

kizamu


Znaczenie

rąbać

siekać

mielić

drobić

rzeźbić

ryć

grawerować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Chłopiec wyciął swoje imię na drzewie.

少年は木に自分の名前を刻んだ。


Posąg był wyrzeźbiony z kloca drzewa wiśniowego.

その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。


W kamieniu wyryto datę jego śmierci.

その石には彼の命日が刻まれていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻みます

きざみます

kizamimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻みません

きざみません

kizamimasen

Twierdzenie, czas przeszły

刻みました

きざみました

kizamimashita

Przeczenie, czas przeszły

刻みませんでした

きざみませんでした

kizamimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻む

きざむ

kizamu

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻まない

きざまない

kizamanai

Twierdzenie, czas przeszły

刻んだ

きざんだ

kizanda

Przeczenie, czas przeszły

刻まなかった

きざまなかった

kizamanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

刻み

きざみ

kizami


Forma mashou

刻みましょう

きざみましょう

kizamimashou


Forma te

刻んで

きざんで

kizande


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻める

きざめる

kizameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻めない

きざめない

kizamenai

Twierdzenie, czas przeszły

刻めた

きざめた

kizameta

Przeczenie, czas przeszły

刻めなかった

きざめなかった

kizamenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻めます

きざめます

kizamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻めません

きざめません

kizamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

刻めました

きざめました

kizamemashita

Przeczenie, czas przeszły

刻めませんでした

きざめませんでした

kizamemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

刻めて

きざめて

kizamete


Forma wolicjonalna

刻もう

きざもう

kizamou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻まれる

きざまれる

kizamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻まれない

きざまれない

kizamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

刻まれた

きざまれた

kizamareta

Przeczenie, czas przeszły

刻まれなかった

きざまれなかった

kizamarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻まれます

きざまれます

kizamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻まれません

きざまれません

kizamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

刻まれました

きざまれました

kizamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

刻まれませんでした

きざまれませんでした

kizamaremasen deshita


Forma bierna, forma te

刻まれて

きざまれて

kizamarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻ませる

きざませる

kizamaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻ませない

きざませない

kizamasenai

Twierdzenie, czas przeszły

刻ませた

きざませた

kizamaseta

Przeczenie, czas przeszły

刻ませなかった

きざませなかった

kizamasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻ませます

きざませます

kizamasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻ませません

きざませません

kizamasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

刻ませました

きざませました

kizamasemashita

Przeczenie, czas przeszły

刻ませませんでした

きざませませんでした

kizamasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

刻ませて

きざませて

kizamasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻まされる

きざまされる

kizamasareru

刻ませられる

きざませられる

kizamaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻まされない

きざまされない

kizamasarenai

刻ませられない

きざませられない

kizamaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

刻まされた

きざまされた

kizamasareta

刻ませられた

きざませられた

kizamaserareta

Przeczenie, czas przeszły

刻まされなかった

きざまされなかった

kizamasarenakatta

刻ませられなかった

きざませられなかった

kizamaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

刻まされます

きざまされます

kizamasaremasu

刻ませられます

きざませられます

kizamaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

刻まされません

きざまされません

kizamasaremasen

刻ませられません

きざませられません

kizamaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

刻まされました

きざまされました

kizamasaremashita

刻ませられました

きざませられました

kizamaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

刻まされませんでした

きざまされませんでした

kizamasaremasen deshita

刻ませられませんでした

きざませられませんでした

kizamaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

刻まされて

きざまされて

kizamasarete

刻ませられて

きざませられて

kizamaserarete


Forma ba

Twierdzenie

刻めば

きざめば

kizameba

Przeczenie

刻まなければ

きざまなければ

kizamanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お刻みになる

おきざみになる

okizami ni naru

Forma modestywna (skromna)

お刻みします

おきざみします

okizami shimasu

お刻みする

おきざみする

okizami suru

Przykłady gramatyczne

Być może

刻むかもしれない

きざむかもしれない

kizamu ka mo shirenai

刻むかもしれません

きざむかもしれません

kizamu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

刻んである

きざんである

kizande aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 刻んでほしくないです

[osoba に] ... きざんでほしくないです

[osoba ni] ... kizande hoshikunai desu

[osoba に] ... 刻まないでほしいです

[osoba に] ... きざまないでほしいです

[osoba ni] ... kizamanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

刻みたいです

きざみたいです

kizamitai desu


Chcieć (III osoba)

刻みたがっている

きざみたがっている

kizamitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 刻んでほしいです

[osoba に] ... きざんでほしいです

[osoba ni] ... kizande hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 刻んでくれる

[dający] [は/が] きざんでくれる

[dający] [wa/ga] kizande kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に刻んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきざんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kizande ageru


Decydować się na

刻むことにする

きざむことにする

kizamu koto ni suru

刻まないことにする

きざまないことにする

kizamanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

刻まなくてよかった

きざまなくてよかった

kizamanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

刻んでよかった

きざんでよかった

kizande yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

刻まなければよかった

きざまなければよかった

kizamanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

刻めばよかった

きざめばよかった

kizameba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

刻むまで, ...

きざむまで, ...

kizamu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

刻まなくださって、ありがとうございました

きざまなくださって、ありがとうございました

kizamana kudasatte, arigatou gozaimashita

刻まなくてくれて、ありがとう

きざまなくてくれて、ありがとう

kizamanakute kurete, arigatou

刻まなくて、ありがとう

きざまなくて、ありがとう

kizamanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

刻んでくださって、ありがとうございました

きざんでくださって、ありがとうございました

kizande kudasatte, arigatou gozaimashita

刻んでくれて、ありがとう

きざんでくれて、ありがとう

kizande kurete, arigatou

刻んで、ありがとう

きざんで、ありがとう

kizande, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

刻むって

きざむって

kizamutte

刻んだって

きざんだって

kizandatte


Forma wyjaśniająca

刻むんです

きざむんです

kizamun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お刻みください

おきざみください

okizami kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 刻みに行く

[miejsce] [に/へ] きざみにいく

[miejsce] [に/へ] kizami ni iku

[miejsce] [に/へ] 刻みに来る

[miejsce] [に/へ] きざみにくる

[miejsce] [に/へ] kizami ni kuru

[miejsce] [に/へ] 刻みに帰る

[miejsce] [に/へ] きざみにかえる

[miejsce] [に/へ] kizami ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

刻めば, ...

きざめば, ...

kizameba, ...

刻まなければ, ...

きざまなければ, ...

kizamanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

刻んだら、...

きざんだら、...

kizandara, ...

刻まなかったら、...

きざまなかったら、...

kizamanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ刻んでいません

まだきざんでいません

mada kizande imasen


Kiedy ..., to ...

刻む時、...

きざむとき、...

kizamu toki, ...

刻んだ時、...

きざんだとき、...

kizanda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

刻むと, ...

きざむと, ...

kizamu to, ...


Lubić

刻むのが好き

きざむのがすき

kizamu no ga suki


Mieć doświadczenie

刻んだことがある

きざんだことがある

kizanda koto ga aru

刻んだことがあるか

きざんだことがあるか

kizanda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

刻むといいですね

きざむといいですね

kizamu to ii desu ne

刻まないといいですね

きざまないといいですね

kizamanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

刻むといいんですが

きざむといいんですが

kizamu to ii n desu ga

刻むといいんですけど

きざむといいんですけど

kizamu to ii n desu kedo

刻まないといいんですが

きざまないといいんですが

kizamanai to ii n desu ga

刻まないといいんですけど

きざまないといいんですけど

kizamanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

刻むのに, ...

きざむのに, ...

kizamu noni, ...

刻んだのに, ...

きざんだのに, ...

kizanda noni, ...


Musieć 1

刻まなくちゃいけません

きざまなくちゃいけません

kizamanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

刻まなければならない

きざまなければならない

kizamanakereba naranai

刻まなければなりません

sければなりません

kizamanakereba narimasen

刻まなくてはならない

きざまなくてはならない

kizamanakute wa naranai

刻まなくてはなりません

きざまなくてはなりません

kizamanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

刻んでも

きざんでも

kizande mo

刻まなくても

きざまなくても

kizamanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

刻まなくてもかまわない

きざまなくてもかまわない

kizamanakute mo kamawanai

刻まなくてもかまいません

きざまなくてもかまいません

kizamanakute mo kamaimasen


Nie lubić

刻むのがきらい

きざむのがきらい

kizamu no ga kirai


Nie robiąc, ...

刻まないで、...

きざまないで、...

kizamanai de, ...


Nie trzeba tego robić

刻まなくてもいいです

きざまなくてもいいです

kizamanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 刻んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きざんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kizande morau


Po czynności, robię ...

刻んでから, ...

きざんでから, ...

kizande kara, ...


Podczas

刻んでいる間に, ...

きざんでいるあいだに, ...

kizande iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

刻んでいる間, ...

きざんでいるあいだ, ...

kizande iru aida, ...


Powinnien / Miał

刻むはずです

きざむはずです

kizamu hazu desu

刻むはずでした

きざむはずでした

kizamu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 刻ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きざませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kizamasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 刻ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きざませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kizamasete kureru

Pozwól mi

私に ... 刻ませてください

私に ... きざませてください

watashi ni ... kizamasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

刻んでもいいです

きざんでもいいです

kizande mo ii desu

刻んでもいいですか

きざんでもいいですか

kizande mo ii desu ka


Pozwolenie 2

刻んでもかまわない

きざんでもかまわない

kizande mo kamawanai

刻んでもかまいません

きざんでもかまいません

kizande mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

刻むかもしれません

きざむかもしれません

kizamu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

刻むでしょう

きざむでしょう

kizamu deshou


Próbować

刻んでみる

きざんでみる

kizande miru


Prośba

刻んでください

きざんでください

kizande kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

刻んでいただけませんか

きざんでいただけませんか

kizande itadakemasen ka

刻んでくれませんか

きざんでくれませんか

kizande kuremasen ka

刻んでくれない

きざんでくれない

kizande kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

刻んでごらんなさい

きざんでごらんなさい

kizande goran nasai


Przed czynnością, robię ...

刻む前に, ...

きざむまえに, ...

kizamu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

刻まなくて、すみませんでした

きざまなくて、すみませんでした

kizamanakute, sumimasen deshita

刻まなくて、すみません

きざまなくて、すみません

kizamanakute, sumimasen

刻まなくて、ごめん

きざまなくて、ごめん

kizamanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

刻んで、すみませんでした

きざんで、すみませんでした

kizande, sumimasen deshita

刻んで、すみません

きざんで、すみません

kizande, sumimasen

刻んで、ごめん

きざんで、ごめん

kizande, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

刻んでおく

きざんでおく

kizande oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 刻む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きざむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kizamu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

刻む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きざむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kizamu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

刻んだほうがいいです

きざんだほうがいいです

kizanda hou ga ii desu

刻まないほうがいいです

きざまないほうがいいです

kizamanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

刻んだらどうですか

きざんだらどうですか

kizandara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

刻んでくださる

きざんでくださる

kizande kudasaru


Rozkaz

刻みなさい

きざみなさい

kizaminasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

刻み方

きざみかた

kizamikata


Starać się regularnie wykonywać

刻むことにしている

きざむことにしている

kizamu koto ni shite iru

刻まないことにしている

きざまないことにしている

kizamanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

刻むそうです

きざむそうです

kizamu sou desu

刻んだそうです

きざんだそうです

kizanda sou desu


Trudno coś zrobić

刻みにくいです

きざみにくいです

kizami nikui desu

刻みにくかったです

きざみにくかったです

kizami nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

刻んでいる

きざんでいる

kizande iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

刻もうと思っている

きざもうとおもっている

kizamou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

刻もうと思う

きざもうとおもう

kizamou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

刻みながら, ...

きざみながら, ...

kizami nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

刻むみたいです

きざむみたいです

kizamu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

刻むみたいな

きざむみたいな

kizamu mitai na

... みたいに刻む

... みたいにきざむ

... mitai ni kizamu

刻んだみたいです

きざんだみたいです

kizanda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

刻んだみたいな

きざんだみたいな

kizanda mitai na

... みたいに刻んだ

... みたいにきざんだ

... mitai ni kizanda


Zakaz 1

刻んではいけません

きざんではいけません

kizande wa ikemasen


Zakaz 2

刻まないでください

きざまないでください

kizamanai de kudasai


Zamiar

刻むつもりです

きざむつもりです

kizamu tsumori desu

刻まないつもりです

きざまないつもりです

kizamanai tsumori desu


Zbyt wiele

刻みすぎる

きざみすぎる

kizami sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 刻ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きざませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kizamaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 刻ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きざませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kizamasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

刻んでしまう

きざんでしまう

kizande shimau

刻んじゃう

きざんじゃう

kizanjau

刻んでしまいました

きざんでしまいました

kizande shimaimashita

刻んじゃいました

きざんじゃいました

kizanjaimashita


Łatwo coś zrobić

刻みやすいです

きざみやすいです

kizami yasui desu

刻みやすかったです

きざみやすかったです

kizami yasukatta desu