小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 陰口をたたく | かげぐちをたたく

Informacje podstawowe

Kanji

かげ ぐち

Znaczenie znaków kanji

cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, tajemnica

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かげぐちをたたく

kageguchi o tataku


Znaczenie

obmawiać

obgadywać

oczerniać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

陰口を叩く, かげぐちをたたく, kageguchi o tataku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたきます

かげぐちをたたきます

kageguchi o tatakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたきません

かげぐちをたたきません

kageguchi o tatakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたきました

かげぐちをたたきました

kageguchi o tatakimashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたきませんでした

かげぐちをたたきませんでした

kageguchi o tatakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたく

かげぐちをたたく

kageguchi o tataku

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかない

かげぐちをたたかない

kageguchi o tatakanai

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたいた

かげぐちをたたいた

kageguchi o tataita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかなかった

かげぐちをたたかなかった

kageguchi o tatakanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

陰口をたたき

かげぐちをたたき

kageguchi o tataki


Forma mashou

陰口をたたきましょう

かげぐちをたたきましょう

kageguchi o tatakimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

陰口をたたいて

かげぐちをたたいて

kageguchi o tataite

Przeczenie

陰口をたたかなくて

かげぐちをたたかなくて

kageguchi o tatakanakute


Forma te od masu

陰口をたたきまして

かげぐちをたたきまして

kageguchi o tatakimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口がたたける

かげぐちがたたける

kageguchi ga tatakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口がたたけない

かげぐちがたたけない

kageguchi ga tatakenai

Twierdzenie, czas przeszły

陰口がたたけた

かげぐちがたたけた

kageguchi ga tataketa

Przeczenie, czas przeszły

陰口がたたけなかった

かげぐちがたたけなかった

kageguchi ga tatakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口がたたけます

かげぐちがたたけます

kageguchi ga tatakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口がたたけません

かげぐちがたたけません

kageguchi ga tatakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰口がたたけました

かげぐちがたたけました

kageguchi ga tatakemashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口がたたけませんでした

かげぐちがたたけませんでした

kageguchi ga tatakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

陰口がたたけて

かげぐちがたたけて

kageguchi ga tatakete

Przeczenie

陰口がたたけなくて

かげぐちがたたけなくて

kageguchi ga tatakenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

陰口をたたこう

かげぐちをたたこう

kageguchi o tatakou


Forma przypuszczająca

陰口をたたこう

かげぐちをたたこう

kageguchi o tatakou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

陰口をたたくだろう

かげぐちをたたくだろう

kageguchi o tataku darou

postać mówiona 1

陰口をたたくでしょう

かげぐちをたたくでしょう

kageguchi o tataku deshou

postać mówiona 2

陰口をたたくであろう

かげぐちをたたくであろう

kageguchi o tataku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかれる

かげぐちをたたかれる

kageguchi o tatakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかれない

かげぐちをたたかれない

kageguchi o tatakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかれた

かげぐちをたたかれた

kageguchi o tatakareta

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかれなかった

かげぐちをたたかれなかった

kageguchi o tatakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかれます

かげぐちをたたかれます

kageguchi o tatakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかれません

かげぐちをたたかれません

kageguchi o tatakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかれました

かげぐちをたたかれました

kageguchi o tatakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかれませんでした

かげぐちをたたかれませんでした

kageguchi o tatakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

陰口をたたかれて

かげぐちをたたかれて

kageguchi o tatakarete

Przeczenie

陰口をたたかれなくて

かげぐちをたたかれなくて

kageguchi o tatakarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかせる

かげぐちをたたかせる

kageguchi o tatakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかせない

かげぐちをたたかせない

kageguchi o tatakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかせた

かげぐちをたたかせた

kageguchi o tatakaseta

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかせなかった

かげぐちをたたかせなかった

kageguchi o tatakasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかす

かげぐちをたたかす

kageguchi o tatakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかさない

かげぐちをたたかさない

kageguchi o tatakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかした

かげぐちをたたかした

kageguchi o tatakashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかさなかった

かげぐちをたたかさなかった

kageguchi o tatakasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかせます

かげぐちをたたかせます

kageguchi o tatakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかせません

かげぐちをたたかせません

kageguchi o tatakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかせました

かげぐちをたたかせました

kageguchi o tatakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかせませんでした

かげぐちをたたかせませんでした

kageguchi o tatakasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかします

かげぐちをたたかします

kageguchi o tatakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかしません

かげぐちをたたかしません

kageguchi o tatakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかしました

かげぐちをたたかしました

kageguchi o tatakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかしませんでした

かげぐちをたたかしませんでした

kageguchi o tatakashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

陰口をたたかせて

かげぐちをたたかせて

kageguchi o tatakasete

Przeczenie

陰口をたたかせなくて

かげぐちをたたかせなくて

kageguchi o tatakasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

陰口をたたかして

かげぐちをたたかして

kageguchi o tatakashite

Przeczenie

陰口をたたかさなくて

かげぐちをたたかさなくて

kageguchi o tatakasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかされる

かげぐちをたたかされる

kageguchi o tatakasareru

陰口をたたかせられる

かげぐちをたたかせられる

kageguchi o tatakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかされない

かげぐちをたたかされない

kageguchi o tatakasarenai

陰口をたたかせられない

かげぐちをたたかせられない

kageguchi o tatakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかされた

かげぐちをたたかされた

kageguchi o tatakasareta

陰口をたたかせられた

かげぐちをたたかせられた

kageguchi o tatakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかされなかった

かげぐちをたたかされなかった

kageguchi o tatakasarenakatta

陰口をたたかせられなかった

かげぐちをたたかせられなかった

kageguchi o tatakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかされます

かげぐちをたたかされます

kageguchi o tatakasaremasu

陰口をたたかせられます

かげぐちをたたかせられます

kageguchi o tatakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰口をたたかされません

かげぐちをたたかされません

kageguchi o tatakasaremasen

陰口をたたかせられません

かげぐちをたたかせられません

kageguchi o tatakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰口をたたかされました

かげぐちをたたかされました

kageguchi o tatakasaremashita

陰口をたたかせられました

かげぐちをたたかせられました

kageguchi o tatakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

陰口をたたかされませんでした

かげぐちをたたかされませんでした

kageguchi o tatakasaremasen deshita

陰口をたたかせられませんでした

かげぐちをたたかせられませんでした

kageguchi o tatakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

陰口をたたかされて

かげぐちをたたかされて

kageguchi o tatakasarete

陰口をたたかせられて

かげぐちをたたかせられて

kageguchi o tatakaserarete

Przeczenie

陰口をたたかされなくて

かげぐちをたたかされなくて

kageguchi o tatakasarenakute

陰口をたたかせられなくて

かげぐちをたたかせられなくて

kageguchi o tatakaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

陰口をたたけば

かげぐちをたたけば

kageguchi ga tatakeba

Przeczenie

陰口をたたかなければ

かげぐちをたたかなければ

kageguchi o tatakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お陰口をたたきになる

おかげぐちをたたきになる

okageguchi o tataki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

陰口をたたかれる

かげぐちをたたかれる

kageguchi o tatakareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

陰口をたたかれない

かげぐちをたたかれない

kageguchi o tatakarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お陰口をたたきします

おかげぐちをたたきします

okageguchi o tataki shimasu

お陰口をたたきする

おかげぐちをたたきする

okageguchi o tataki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

陰口をたたくかもしれない

かげぐちをたたくかもしれない

kageguchi o tataku ka mo shirenai

陰口をたたくかもしれません

かげぐちをたたくかもしれません

kageguchi o tataku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 陰口をたたいてほしくないです

[osoba に] ... かげぐちをたたいてほしくないです

[osoba ni] ... kageguchi o tataite hoshikunai desu

[osoba に] ... 陰口をたたかないでほしいです

[osoba に] ... かげぐちをたたかないでほしいです

[osoba ni] ... kageguchi o tatakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

陰口がたたきたい

かげぐちがたたきたい

kageguchi ga tatakitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

陰口がたたきたいです

かげぐちがたたきたいです

kageguchi ga tatakitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

陰口をたたきたがる

かげぐちをたたきたがる

kageguchi o tatakitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

陰口をたたきたがっている

かげぐちをたたきたがっている

kageguchi o tatakitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 陰口をたたいてほしいです

[osoba に] ... かげぐちをたたいてほしいです

[osoba ni] ... kageguchi o tataite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 陰口をたたいてくれる

[dający] [は/が] かげぐちをたたいてくれる

[dający] [wa/ga] kageguchi o tataite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に陰口をたたいてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかげぐちをたたいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kageguchi o tataite ageru


Decydować się na

陰口をたたくことにする

かげぐちをたたくことにする

kageguchi o tataku koto ni suru

陰口をたたかないことにする

かげぐちをたたかないことにする

kageguchi o tatakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

陰口をたたかなくてよかった

かげぐちをたたかなくてよかった

kageguchi o tatakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

陰口をたたいてよかった

かげぐちをたたいてよかった

kageguchi o tataite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

陰口をたたかなければよかった

かげぐちをたたかなければよかった

kageguchi o tatakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

陰口をたたけばよかった

かげぐちをたたけばよかった

kageguchi ga tatakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

陰口をたたくまで, ...

かげぐちをたたくまで, ...

kageguchi o tataku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

陰口をたたかなくださって、ありがとうございました

かげぐちをたたかなくださって、ありがとうございました

kageguchi o tatakana kudasatte, arigatou gozaimashita

陰口をたたかなくてくれて、ありがとう

かげぐちをたたかなくてくれて、ありがとう

kageguchi o tatakanakute kurete, arigatou

陰口をたたかなくて、ありがとう

かげぐちをたたかなくて、ありがとう

kageguchi o tatakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

陰口をたたいてくださって、ありがとうございました

かげぐちをたたいてくださって、ありがとうございました

kageguchi o tataite kudasatte, arigatou gozaimashita

陰口をたたいてくれて、ありがとう

かげぐちをたたいてくれて、ありがとう

kageguchi o tataite kurete, arigatou

陰口をたたいて、ありがとう

かげぐちをたたいて、ありがとう

kageguchi o tataite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

陰口をたたいたり、...

かげぐちをたたいたり、...

kageguchi o tataitari, ...

twierdzenie

陰口をたたかなかったり、...

かげぐちをたたかなかったり、...

kageguchi o tatakanakattari, ...

przeczenie

陰口がたたきたかったり、...

かげぐちがたたきたかったり、...

kageguchi ga tatakitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

陰口をたたくまい

かげぐちをたたくまい

kageguchi o tatakumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

陰口をたたいたろう、...

かげぐちをたたいたろう、...

kageguchi o tataitarou, ...

twierdzenie

陰口をたたかなかったろう、...

かげぐちをたたかなかったろう、...

kageguchi o tatakanakattarou, ...

przeczenie

陰口がたたきたかったろう、...

かげぐちがたたきたかったろう、...

kageguchi ga tatakitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

陰口をたたくって

かげぐちをたたくって

kageguchi o tatakutte

陰口をたたいたって

かげぐちをたたいたって

kageguchi o tataitatte


Forma wyjaśniająca

陰口をたたくんです

かげぐちをたたくんです

kageguchi o tatakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お陰口をたたきください

おかげぐちをたたきください

okageguchi o tataki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 陰口をたたきに行く

[miejsce] [に/へ] かげぐちをたたきにいく

[miejsce] [に/へ] kageguchi o tataki ni iku

[miejsce] [に/へ] 陰口をたたきに来る

[miejsce] [に/へ] かげぐちをたたきにくる

[miejsce] [に/へ] kageguchi o tataki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 陰口をたたきに帰る

[miejsce] [に/へ] かげぐちをたたきにかえる

[miejsce] [に/へ] kageguchi o tataki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

陰口をたたけば, ...

かげぐちをたたけば, ...

kageguchi ga tatakeba, ...

陰口をたたかなければ, ...

かげぐちをたたかなければ, ...

kageguchi o tatakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

陰口をたたいたら、...

かげぐちをたたいたら、...

kageguchi o tataitara, ...

twierdzenie

陰口をたたかなかったら、...

かげぐちをたたかなかったら、...

kageguchi o tatakanakattara, ...

przeczenie

陰口がたたきたかったら、...

かげぐちがたたきたかったら、...

kageguchi ga tatakitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ陰口をたたいていません

まだかげぐちをたたいていません

mada kageguchi o tataite imasen


Kiedy ..., to ...

陰口をたたく時、...

かげぐちをたたくとき、...

kageguchi o tataku toki, ...

陰口をたたいた時、...

かげぐちをたたいたとき、...

kageguchi o tataita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

陰口をたたくと, ...

かげぐちをたたくと, ...

kageguchi o tataku to, ...


Lubić

陰口をたたくのが好き

かげぐちをたたくのがすき

kageguchi o tataku no ga suki


Mieć doświadczenie

陰口をたたいたことがある

かげぐちをたたいたことがある

kageguchi o tataita koto ga aru

陰口をたたいたことがあるか

かげぐちをたたいたことがあるか

kageguchi o tataita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

陰口をたたくといいですね

かげぐちをたたくといいですね

kageguchi o tataku to ii desu ne

陰口をたたかないといいですね

かげぐちをたたかないといいですね

kageguchi o tatakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

陰口をたたくといいんですが

かげぐちをたたくといいんですが

kageguchi o tataku to ii n desu ga

陰口をたたくといいんですけど

かげぐちをたたくといいんですけど

kageguchi o tataku to ii n desu kedo

陰口をたたかないといいんですが

かげぐちをたたかないといいんですが

kageguchi o tatakanai to ii n desu ga

陰口をたたかないといいんですけど

かげぐちをたたかないといいんですけど

kageguchi o tatakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

陰口をたたくのに, ...

かげぐちをたたくのに, ...

kageguchi o tataku noni, ...

陰口をたたいたのに, ...

かげぐちをたたいたのに, ...

kageguchi o tataita noni, ...


Musieć 1

陰口をたたかなくちゃいけません

かげぐちをたたかなくちゃいけません

kageguchi o tatakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

陰口をたたかなければならない

かげぐちをたたかなければならない

kageguchi o tatakanakereba naranai

陰口をたたかなければなりません

sければなりません

kageguchi o tatakanakereba narimasen

陰口をたたかなくてはならない

かげぐちをたたかなくてはならない

kageguchi o tatakanakute wa naranai

陰口をたたかなくてはなりません

かげぐちをたたかなくてはなりません

kageguchi o tatakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

陰口をたたいても

かげぐちをたたいても

kageguchi o tataite mo


Nawet, jeśli nie

陰口をたたかなくても

かげぐちをたたかなくても

kageguchi o tatakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

陰口をたたかなくてもかまわない

かげぐちをたたかなくてもかまわない

kageguchi o tatakanakute mo kamawanai

陰口をたたかなくてもかまいません

かげぐちをたたかなくてもかまいません

kageguchi o tatakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

陰口をたたくのがきらい

かげぐちをたたくのがきらい

kageguchi o tataku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

陰口をたたかないで、...

かげぐちをたたかないで、...

kageguchi o tatakanaide, ...


Nie trzeba tego robić

陰口をたたかなくてもいいです

かげぐちをたたかなくてもいいです

kageguchi o tatakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 陰口をたたいて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かげぐちをたたいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kageguchi o tataite morau


Po czynności, robię ...

陰口をたたいてから, ...

かげぐちをたたいてから, ...

kageguchi o tataite kara, ...


Podczas

陰口をたたいている間に, ...

かげぐちをたたいているあいだに, ...

kageguchi o tataite iru aida ni, ...

陰口をたたいている間, ...

かげぐちをたたいているあいだ, ...

kageguchi o tataite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

陰口をたたくはずです

かげぐちをたたくはずです

kageguchi o tataku hazu desu

陰口をたたくはずでした

かげぐちをたたくはずでした

kageguchi o tataku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 陰口をたたかせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かげぐちをたたかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kageguchi o tatakasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 陰口をたたかせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かげぐちをたたかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kageguchi o tatakasete kureru

Do mnie

私に ... 陰口をたたかせてください

私に ... かげぐちをたたかせてください

watashi ni ... kageguchi o tatakasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

陰口をたたいてもいいです

かげぐちをたたいてもいいです

kageguchi o tataite mo ii desu

陰口をたたいてもいいですか

かげぐちをたたいてもいいですか

kageguchi o tataite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

陰口をたたいてもかまわない

かげぐちをたたいてもかまわない

kageguchi o tataite mo kamawanai

陰口をたたいてもかまいません

かげぐちをたたいてもかまいません

kageguchi o tataite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

陰口をたたくかもしれません

かげぐちをたたくかもしれません

kageguchi o tataku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

陰口をたたくでしょう

かげぐちをたたくでしょう

kageguchi o tataku deshou


Próbować 1

陰口をたたいてみる

かげぐちをたたいてみる

kageguchi o tataite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

陰口をたたこうとする

かげぐちをたたこうとする

kageguchi o tatakou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

陰口をたたいてください

かげぐちをたたいてください

kageguchi o tataite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

陰口をたたいてくれ

かげぐちをたたいてくれ

kageguchi o tataite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

陰口をたたいてちょうだい

かげぐちをたたいてちょうだい

kageguchi o tataite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

陰口をたたいていただけませんか

かげぐちをたたいていただけませんか

kageguchi o tataite itadakemasen ka

陰口をたたいてくれませんか

かげぐちをたたいてくれませんか

kageguchi o tataite kuremasen ka

陰口をたたいてくれない

かげぐちをたたいてくれない

kageguchi o tataite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

陰口をたたいてごらんなさい

かげぐちをたたいてごらんなさい

kageguchi o tataite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

陰口をたたく前に, ...

かげぐちをたたくまえに, ...

kageguchi o tataku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

陰口をたたかなくて、すみませんでした

かげぐちをたたかなくて、すみませんでした

kageguchi o tatakanakute, sumimasen deshita

陰口をたたかなくて、すみません

かげぐちをたたかなくて、すみません

kageguchi o tatakanakute, sumimasen

陰口をたたかなくて、ごめん

かげぐちをたたかなくて、ごめん

kageguchi o tatakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

陰口をたたいて、すみませんでした

かげぐちをたたいて、すみませんでした

kageguchi o tataite, sumimasen deshita

陰口をたたいて、すみません

かげぐちをたたいて、すみません

kageguchi o tataite, sumimasen

陰口をたたいて、ごめん

かげぐちをたたいて、ごめん

kageguchi o tataite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

陰口をたたいておく

かげぐちをたたいておく

kageguchi o tataite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 陰口をたたく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かげぐちをたたく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kageguchi o tataku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

陰口をたたく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かげぐちをたたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kageguchi o tataku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

陰口をたたいたほうがいいです

かげぐちをたたいたほうがいいです

kageguchi o tataita hou ga ii desu

陰口をたたかないほうがいいです

かげぐちをたたかないほうがいいです

kageguchi o tatakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

陰口をたたいたらどうですか

かげぐちをたたいたらどうですか

kageguchi o tataitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

陰口をたたいてくださる

かげぐちをたたいてくださる

kageguchi o tataite kudasaru


Rozkaz 1

陰口をたたけ

かげぐちをたたけ

kageguchi o tatake


Rozkaz 2

Forma przestarzała

陰口をたたきなさい

かげぐちをたたきなさい

kageguchi o tatakinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

陰口のたたき方

かげぐちのたたきかた

kageguchi no tatakikata


Starać się regularnie wykonywać

陰口をたたくことにしている

かげぐちをたたくことにしている

kageguchi o tataku koto ni shite iru

陰口をたたかないことにしている

かげぐちをたたかないことにしている

kageguchi o tatakanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

陰口をたたくそうです

かげぐちをたたくそうです

kageguchi o tataku sou desu

陰口をたたいたそうです

かげぐちをたたいたそうです

kageguchi o tataita sou desu


Trudno coś zrobić

陰口をたたきにくいです

かげぐちをたたきにくいです

kageguchi o tataki nikui desu

陰口をたたきにくかったです

かげぐちをたたきにくかったです

kageguchi o tataki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

陰口をたたいている

かげぐちをたたいている

kageguchi o tataite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

陰口をたたこうと思っている

かげぐちをたたこうとおもっている

kageguchi o tatakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

陰口をたたこうと思う

かげぐちをたたこうとおもう

kageguchi o tatakou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

陰口をたたきながら, ...

かげぐちをたたきながら, ...

kageguchi o tatakinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

陰口をたたくみたいです

かげぐちをたたくみたいです

kageguchi o tataku mitai desu

陰口をたたくみたいな

かげぐちをたたくみたいな

kageguchi o tataku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに陰口をたたく

... みたいにかげぐちをたたく

... mitai ni kageguchi o tataku

陰口をたたいたみたいです

かげぐちをたたいたみたいです

kageguchi o tataita mitai desu

陰口をたたいたみたいな

かげぐちをたたいたみたいな

kageguchi o tataita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに陰口をたたいた

... みたいにかげぐちをたたいた

... mitai ni kageguchi o tataita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

陰口をたたきそうです

かげぐちをたたきそうです

kageguchi o tatakisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

陰口をたたかなさそうです

かげぐちをたたかなさそうです

kageguchi o tatakanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

陰口をたたいてはいけません

かげぐちをたたいてはいけません

kageguchi o tataite wa ikemasen


Zakaz 2

陰口をたたかないでください

かげぐちをたたかないでください

kageguchi o tatakanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

陰口をたたくな

かげぐちをたたくな

kageguchi o tatakuna


Zamiar

陰口をたたくつもりです

かげぐちをたたくつもりです

kageguchi o tataku tsumori desu

陰口をたたかないつもりです

かげぐちをたたかないつもりです

kageguchi o tatakanai tsumori desu


Zbyt wiele

陰口をたたきすぎる

かげぐちをたたきすぎる

kageguchi o tataki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 陰口をたたかせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かげぐちをたたかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kageguchi o tatakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 陰口をたたかせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かげぐちをたたかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kageguchi o tatakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

陰口をたたいてしまう

かげぐちをたたいてしまう

kageguchi o tataite shimau

陰口をたたいちゃう

かげぐちをたたいちゃう

kageguchi o tataichau

陰口をたたいてしまいました

かげぐちをたたいてしまいました

kageguchi o tataite shimaimashita

陰口をたたいちゃいました

かげぐちをたたいちゃいました

kageguchi o tataichaimashita


Łatwo coś zrobić

陰口をたたきやすいです

かげぐちをたたきやすいです

kageguchi o tataki yasui desu

陰口をたたきやすかったです

かげぐちをたたきやすかったです

kageguchi o tataki yasukatta desu