Szczegóły słowa 領収書 | りょうしゅうしょ
Informacje podstawowe
Kanji
りょう | しゅう | しょ | ||
領 | 収 | 書 |
|
Znaczenie znaków kanji
領 |
jurysdykcja, kompetencja, władza, zwierzchnictwo, posiadłość, terytorium, lenno, feudum |
Pokaż szczegóły znaku |
収 |
dochód, wpływ, uzyskiwanie, otrzymywanie, zdobywanie, zbieranie, płacenie, dostarczanie, zaopatrywanie, sklep |
Pokaż szczegóły znaku |
書 |
pisanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
りょうしゅうしょ |
ryoushuusho |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
formalne pokwitowanie |
płatności; często odręczne |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Chciałbym dostać paragon. |
領収書がほしいのですが。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
領収書です |
りょうしゅうしょです |
ryoushuusho desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
領収書ではありません |
りょうしゅうしょではありません |
ryoushuusho dewa arimasen |
|
領収書じゃありません |
りょうしゅうしょじゃありません |
ryoushuusho ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
領収書でした |
りょうしゅうしょでした |
ryoushuusho deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
領収書ではありませんでした |
りょうしゅうしょではありませんでした |
ryoushuusho dewa arimasen deshita |
|
領収書じゃありませんでした |
りょうしゅうしょじゃありませんでした |
ryoushuusho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
領収書だ |
りょうしゅうしょだ |
ryoushuusho da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
領収書じゃない |
りょうしゅうしょじゃない |
ryoushuusho ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
領収書だった |
りょうしゅうしょだった |
ryoushuusho datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
領収書じゃなかった |
りょうしゅうしょじゃなかった |
ryoushuusho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
領収書で |
りょうしゅうしょで |
ryoushuusho de |
|
Przeczenie
領収書じゃなくて |
りょうしゅうしょじゃなくて |
ryoushuusho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
領収書でございます |
りょうしゅうしょでございます |
ryoushuusho de gozaimasu |
|
領収書でござる |
りょうしゅうしょでござる |
ryoushuusho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
領収書がほしい |
りょうしゅうしょがほしい |
ryoushuusho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
領収書をほしがっている |
りょうしゅうしょをほしがっている |
ryoushuusho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 領収書をくれる |
[dający] [は/が] りょうしゅうしょをくれる |
[dający] [wa/ga] ryoushuusho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に領収書をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりょうしゅうしょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoushuusho o ageru |
Decydować się na
領収書にする |
りょうしゅうしょにする |
ryoushuusho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
領収書だって |
りょうしゅうしょだって |
ryoushuusho datte |
|
領収書だったって |
りょうしゅうしょだったって |
ryoushuusho dattatte |
Forma wyjaśniająca
領収書なんです |
りょうしゅうしょなんです |
ryoushuusho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
領収書だったら、... |
りょうしゅうしょだったら、... |
ryoushuusho dattara, ... |
twierdzenie |
|
領収書じゃなかったら、... |
りょうしゅうしょじゃなかったら、... |
ryoushuusho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
領収書の時、... |
りょうしゅうしょのとき、... |
ryoushuusho no toki, ... |
|
領収書だった時、... |
りょうしゅうしょだったとき、... |
ryoushuusho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
領収書になると, ... |
りょうしゅうしょになると, ... |
ryoushuusho ni naru to, ... |
Lubić
領収書が好き |
りょうしゅうしょがすき |
ryoushuusho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
領収書だといいですね |
りょうしゅうしょだといいですね |
ryoushuusho da to ii desu ne |
|
領収書じゃないといいですね |
りょうしゅうしょじゃないといいですね |
ryoushuusho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
領収書だといいんですが |
りょうしゅうしょだといいんですが |
ryoushuusho da to ii n desu ga |
|
領収書だといいんですけど |
りょうしゅうしょだといいんですけど |
ryoushuusho da to ii n desu kedo |
|
領収書じゃないといいんですが |
りょうしゅうしょじゃないといいんですが |
ryoushuusho ja nai to ii n desu ga |
|
領収書じゃないといいんですけど |
りょうしゅうしょじゃないといいんですけど |
ryoushuusho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
領収書なのに, ... |
りょうしゅうしょなのに, ... |
ryoushuusho na noni, ... |
|
領収書だったのに, ... |
りょうしゅうしょだったのに, ... |
ryoushuusho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
領収書でも |
りょうしゅうしょでも |
ryoushuusho de mo |
Nawet, jeśli nie
領収書じゃなくても |
りょうしゅうしょじゃなくても |
ryoushuusho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という領収書 |
[nazwa] というりょうしゅうしょ |
[nazwa] to iu ryoushuusho |
Nie lubić
領収書がきらい |
りょうしゅうしょがきらい |
ryoushuusho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 領収書を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうしゅうしょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoushuusho o morau |
Podobny do ..., jak ...
領収書のような [inny rzeczownik] |
りょうしゅうしょのような [inny rzeczownik] |
ryoushuusho no you na [inny rzeczownik] |
|
領収書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
りょうしゅうしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ryoushuusho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
領収書のはずです |
りょうしゅうしょなのはずです |
ryoushuusho no hazu desu |
|
領収書のはずでした |
りょうしゅうしょのはずでした |
ryoushuusho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
領収書かもしれません |
りょうしゅうしょかもしれません |
ryoushuusho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
領収書でしょう |
りょうしゅうしょでしょう |
ryoushuusho deshou |
Pytania w zdaniach
領収書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りょうしゅうしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryoushuusho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
領収書であれ |
りょうしゅうしょであれ |
ryoushuusho de are |
Słyszałem, że ...
領収書だそうです |
りょうしゅうしょだそうです |
ryoushuusho da sou desu |
|
領収書だったそうです |
りょうしゅうしょだったそうです |
ryoushuusho datta sou desu |
Stawać się
領収書になる |
りょうしゅうしょになる |
ryoushuusho ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
領収書みたいです |
りょうしゅうしょみたいです |
ryoushuusho mitai desu |
|
領収書みたいな |
りょうしゅうしょみたいな |
ryoushuusho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
領収書みたいに [przymiotnik, czasownik] |
りょうしゅうしょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ryoushuusho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
領収書であるな |
りょうしゅうしょであるな |
ryoushuusho de aru na |