小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 神人 | しんじん

Informacje podstawowe

Kanji

しん じん

Znaczenie znaków kanji

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しんじん

shinjin


Znaczenie

bogowie i mężczyzna

boska osoba

osoba potężna jak bóg

nisko w rankingu mnich Shinto (archaizm)


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神人です

しんじんです

shinjin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

神人でわありません

しんじんでわありません

shinjin dewa arimasen

神人じゃありません

しんじんじゃありません

shinjin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

神人でした

しんじんでした

shinjin deshita

Przeczenie, czas przeszły

神人でわありませんでした

しんじんでわありませんでした

shinjin dewa arimasen deshita

神人じゃありませんでした

しんじんじゃありませんでした

shinjin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神人だ

しんじんだ

shinjin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

神人じゃない

しんじんじゃない

shinjin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

神人だった

しんじんだった

shinjin datta

Przeczenie, czas przeszły

神人じゃなかった

しんじんじゃなかった

shinjin ja nakatta


Forma te

神人で

しんじんで

shinjin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

神人でございます

しんじんでございます

shinjin de gozaimasu

神人でござる

しんじんでござる

shinjin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

神人がほしい

しんじんがほしい

shinjin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

神人をほしがっている

しんじんをほしがっている

shinjin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 神人をくれる

[dający] [は/が] しんじんをくれる

[dający] [wa/ga] shinjin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に神人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんじんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinjin o ageru


Decydować się na

神人にする

しんじんにする

shinjin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

神人だって

しんじんだって

shinjin datte

神人だったって

しんじんだったって

shinjin dattatte


Forma wyjaśniająca

神人なんです

しんじんなんです

shinjin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

神人だったら、...

しんじんだったら、...

shinjin dattara, ...

神人じゃなかったら、...

しんじんじゃなかったら、...

shinjin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

神人の時、...

しんじんのとき、...

shinjin no toki, ...

神人だった時、...

しんじんだったとき、...

shinjin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

神人になると, ...

しんじんになると, ...

shinjin ni naru to, ...


Lubić

神人が好き

しんじんがすき

shinjin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

神人だといいですね

しんじんだといいですね

shinjin da to ii desu ne

神人じゃないといいですね

しんじんじゃないといいですね

shinjin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

神人だといいんですが

しんじんだといいんですが

shinjin da to ii n desu ga

神人だといいんですけど

しんじんだといいんですけど

shinjin da to ii n desu kedo

神人じゃないといいんですが

しんじんじゃないといいんですが

shinjin ja nai to ii n desu ga

神人じゃないといいんですけど

しんじんじゃないといいんですけど

shinjin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

神人なのに, ...

しんじんなのに, ...

shinjin na noni, ...

神人だったのに, ...

しんじんだったのに, ...

shinjin datta noni, ...


Nawet, jeśli

神人でも

しんじんでも

shinjin de mo

神人じゃなくても

しんじんじゃなくても

shinjin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という神人

[nazwa] というしんじん

[nazwa] to iu shinjin


Nie lubić

神人がきらい

しんじんがきらい

shinjin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんじんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinjin o morau


Podobny do ..., jak ...

神人のような [inny rzeczownik]

しんじんのような [inny rzeczownik]

shinjin no you na [inny rzeczownik]

神人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinjin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

神人のはずです

しんじんなのはずです

shinjin no hazu desu

神人のはずでした

しんじんのはずでした

shinjin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

神人かもしれません

しんじんかもしれません

shinjin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

神人でしょう

しんじんでしょう

shinjin deshou


Pytania w zdaniach

神人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinjin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

神人だそうです

しんじんだそうです

shinjin da sou desu

神人だったそうです

しんじんだったそうです

shinjin datta sou desu


Stawać się

神人になる

しんじんになる

shinjin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

神人みたいです

しんじんみたいです

shinjin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

神人みたいな

しんじんみたいな

shinjin mitai na

神人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんじんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinjin mitai ni [przymiotnik, czasownik]