小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 熊本県 | くまもとけん

Informacje podstawowe

Kanji

くま もと けん

Znaczenie znaków kanji

niedźwiedź

Pokaż szczegóły znaku

książka, obecny, główny, podstawa, źródło, pochodzenie, prawda, rzeczywistość, klasyfikator do liczenia podłużnych przedmiotów

Pokaż szczegóły znaku

prefektura, województwo, prowincja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

くまもとけん

kumamotoken


Znaczenie

prefektura Kumamoto


Informacje dodatkowe

Kyushu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

熊本県です

くまもとけんです

kumamotoken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

熊本県でわありません

くまもとけんでわありません

kumamotoken dewa arimasen

熊本県じゃありません

くまもとけんじゃありません

kumamotoken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

熊本県でした

くまもとけんでした

kumamotoken deshita

Przeczenie, czas przeszły

熊本県でわありませんでした

くまもとけんでわありませんでした

kumamotoken dewa arimasen deshita

熊本県じゃありませんでした

くまもとけんじゃありませんでした

kumamotoken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

熊本県だ

くまもとけんだ

kumamotoken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

熊本県じゃない

くまもとけんじゃない

kumamotoken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

熊本県だった

くまもとけんだった

kumamotoken datta

Przeczenie, czas przeszły

熊本県じゃなかった

くまもとけんじゃなかった

kumamotoken ja nakatta


Forma te

熊本県で

くまもとけんで

kumamotoken de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

熊本県でございます

くまもとけんでございます

kumamotoken de gozaimasu

熊本県でござる

くまもとけんでござる

kumamotoken de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

熊本県がほしい

くまもとけんがほしい

kumamotoken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

熊本県をほしがっている

くまもとけんをほしがっている

kumamotoken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 熊本県をくれる

[dający] [は/が] くまもとけんをくれる

[dający] [wa/ga] kumamotoken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に熊本県をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくまもとけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumamotoken o ageru


Decydować się na

熊本県にする

くまもとけんにする

kumamotoken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

熊本県だって

くまもとけんだって

kumamotoken datte

熊本県だったって

くまもとけんだったって

kumamotoken dattatte


Forma wyjaśniająca

熊本県なんです

くまもとけんなんです

kumamotoken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

熊本県だったら、...

くまもとけんだったら、...

kumamotoken dattara, ...

熊本県じゃなかったら、...

くまもとけんじゃなかったら、...

kumamotoken ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

熊本県の時、...

くまもとけんのとき、...

kumamotoken no toki, ...

熊本県だった時、...

くまもとけんだったとき、...

kumamotoken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

熊本県になると, ...

くまもとけんになると, ...

kumamotoken ni naru to, ...


Lubić

熊本県が好き

くまもとけんがすき

kumamotoken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

熊本県だといいですね

くまもとけんだといいですね

kumamotoken da to ii desu ne

熊本県じゃないといいですね

くまもとけんじゃないといいですね

kumamotoken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

熊本県だといいんですが

くまもとけんだといいんですが

kumamotoken da to ii n desu ga

熊本県だといいんですけど

くまもとけんだといいんですけど

kumamotoken da to ii n desu kedo

熊本県じゃないといいんですが

くまもとけんじゃないといいんですが

kumamotoken ja nai to ii n desu ga

熊本県じゃないといいんですけど

くまもとけんじゃないといいんですけど

kumamotoken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

熊本県なのに, ...

くまもとけんなのに, ...

kumamotoken na noni, ...

熊本県だったのに, ...

くまもとけんだったのに, ...

kumamotoken datta noni, ...


Nawet, jeśli

熊本県でも

くまもとけんでも

kumamotoken de mo

熊本県じゃなくても

くまもとけんじゃなくても

kumamotoken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という熊本県

[nazwa] というくまもとけん

[nazwa] to iu kumamotoken


Nie lubić

熊本県がきらい

くまもとけんがきらい

kumamotoken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 熊本県を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くまもとけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumamotoken o morau


Podobny do ..., jak ...

熊本県のような [inny rzeczownik]

くまもとけんのような [inny rzeczownik]

kumamotoken no you na [inny rzeczownik]

熊本県のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

くまもとけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kumamotoken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

熊本県のはずです

くまもとけんなのはずです

kumamotoken no hazu desu

熊本県のはずでした

くまもとけんのはずでした

kumamotoken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

熊本県かもしれません

くまもとけんかもしれません

kumamotoken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

熊本県でしょう

くまもとけんでしょう

kumamotoken deshou


Pytania w zdaniach

熊本県 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くまもとけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kumamotoken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

熊本県だそうです

くまもとけんだそうです

kumamotoken da sou desu

熊本県だったそうです

くまもとけんだったそうです

kumamotoken datta sou desu


Stawać się

熊本県になる

くまもとけんになる

kumamotoken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

熊本県みたいです

くまもとけんみたいです

kumamotoken mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

熊本県みたいな

くまもとけんみたいな

kumamotoken mitai na

熊本県みたいに [przymiotnik, czasownik]

くまもとけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kumamotoken mitai ni [przymiotnik, czasownik]