小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 残業手当 | ざんぎょうてあて

Informacje podstawowe

Kanji

ざん ぎょう あて

Znaczenie znaków kanji

reszta, pozostałość, saldo, balans

Pokaż szczegóły znaku

biznes, interes, branża, zawód, przedsięwzięcie, sztuka, przedstawienie, występ

Pokaż szczegóły znaku

ręka, dłoń

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ざんぎょうてあて

zangyou teate


Znaczenie

płaca za nadgodziny


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残業手当です

ざんぎょうてあてです

zangyou teate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残業手当でわありません

ざんぎょうてあてでわありません

zangyou teate dewa arimasen

残業手当じゃありません

ざんぎょうてあてじゃありません

zangyou teate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

残業手当でした

ざんぎょうてあてでした

zangyou teate deshita

Przeczenie, czas przeszły

残業手当でわありませんでした

ざんぎょうてあてでわありませんでした

zangyou teate dewa arimasen deshita

残業手当じゃありませんでした

ざんぎょうてあてじゃありませんでした

zangyou teate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残業手当だ

ざんぎょうてあてだ

zangyou teate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

残業手当じゃない

ざんぎょうてあてじゃない

zangyou teate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

残業手当だった

ざんぎょうてあてだった

zangyou teate datta

Przeczenie, czas przeszły

残業手当じゃなかった

ざんぎょうてあてじゃなかった

zangyou teate ja nakatta


Forma te

残業手当で

ざんぎょうてあてで

zangyou teate de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

残業手当でございます

ざんぎょうてあてでございます

zangyou teate de gozaimasu

残業手当でござる

ざんぎょうてあてでござる

zangyou teate de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

残業手当がほしい

ざんぎょうてあてがほしい

zangyou teate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

残業手当をほしがっている

ざんぎょうてあてをほしがっている

zangyou teate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 残業手当をくれる

[dający] [は/が] ざんぎょうてあてをくれる

[dający] [wa/ga] zangyou teate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に残業手当をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざんぎょうてあてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zangyou teate o ageru


Decydować się na

残業手当にする

ざんぎょうてあてにする

zangyou teate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

残業手当だって

ざんぎょうてあてだって

zangyou teate datte

残業手当だったって

ざんぎょうてあてだったって

zangyou teate dattatte


Forma wyjaśniająca

残業手当なんです

ざんぎょうてあてなんです

zangyou teate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

残業手当だったら、...

ざんぎょうてあてだったら、...

zangyou teate dattara, ...

残業手当じゃなかったら、...

ざんぎょうてあてじゃなかったら、...

zangyou teate ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

残業手当の時、...

ざんぎょうてあてのとき、...

zangyou teate no toki, ...

残業手当だった時、...

ざんぎょうてあてだったとき、...

zangyou teate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

残業手当になると, ...

ざんぎょうてあてになると, ...

zangyou teate ni naru to, ...


Lubić

残業手当が好き

ざんぎょうてあてがすき

zangyou teate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

残業手当だといいですね

ざんぎょうてあてだといいですね

zangyou teate da to ii desu ne

残業手当じゃないといいですね

ざんぎょうてあてじゃないといいですね

zangyou teate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

残業手当だといいんですが

ざんぎょうてあてだといいんですが

zangyou teate da to ii n desu ga

残業手当だといいんですけど

ざんぎょうてあてだといいんですけど

zangyou teate da to ii n desu kedo

残業手当じゃないといいんですが

ざんぎょうてあてじゃないといいんですが

zangyou teate ja nai to ii n desu ga

残業手当じゃないといいんですけど

ざんぎょうてあてじゃないといいんですけど

zangyou teate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

残業手当なのに, ...

ざんぎょうてあてなのに, ...

zangyou teate na noni, ...

残業手当だったのに, ...

ざんぎょうてあてだったのに, ...

zangyou teate datta noni, ...


Nawet, jeśli

残業手当でも

ざんぎょうてあてでも

zangyou teate de mo

残業手当じゃなくても

ざんぎょうてあてじゃなくても

zangyou teate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という残業手当

[nazwa] というざんぎょうてあて

[nazwa] to iu zangyou teate


Nie lubić

残業手当がきらい

ざんぎょうてあてがきらい

zangyou teate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 残業手当を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざんぎょうてあてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zangyou teate o morau


Podobny do ..., jak ...

残業手当のような [inny rzeczownik]

ざんぎょうてあてのような [inny rzeczownik]

zangyou teate no you na [inny rzeczownik]

残業手当のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざんぎょうてあてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zangyou teate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

残業手当のはずです

ざんぎょうてあてなのはずです

zangyou teate no hazu desu

残業手当のはずでした

ざんぎょうてあてのはずでした

zangyou teate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

残業手当かもしれません

ざんぎょうてあてかもしれません

zangyou teate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

残業手当でしょう

ざんぎょうてあてでしょう

zangyou teate deshou


Pytania w zdaniach

残業手当 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざんぎょうてあて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zangyou teate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

残業手当だそうです

ざんぎょうてあてだそうです

zangyou teate da sou desu

残業手当だったそうです

ざんぎょうてあてだったそうです

zangyou teate datta sou desu


Stawać się

残業手当になる

ざんぎょうてあてになる

zangyou teate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

残業手当みたいです

ざんぎょうてあてみたいです

zangyou teate mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

残業手当みたいな

ざんぎょうてあてみたいな

zangyou teate mitai na

残業手当みたいに [przymiotnik, czasownik]

ざんぎょうてあてみたいに [przymiotnik, czasownik]

zangyou teate mitai ni [przymiotnik, czasownik]