小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り | きり

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きり

kiri


Znaczenie

koniec

zakończenie

zatrzymanie

granica

limity

termin dostawy kontraktów terminowych

finał (piosenki z teatru no)

koniec aktu (w joruri lub kabuki)

finałowe wykonanie (w wodewilu)

klasyfikator na plasterki (szczególnie cienkie plasterki)

klasyfikator na pokrojone kawałki (np. ryby, mięsa)

tylko

zaledwie

od

po

pozostały (w szczególnej sytuacji)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

partykuła

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

限り, きり, kiri

alternatywa

限, きり, kiri

słowo powiązanie

切りがない, きりがない, kiri ga nai

słowo powiązanie

切りのない, きりのない, kiri no nai

słowo powiązanie

っ切り, っきり, kkiri

Przykładowe zdania

Nie mówili o niczym innym, tylko o nowinach z firmy.

社内はそのニュースのことで持ちきりだった。


On zawsze zostawia swojej żonie problem edukacji swoich dzieci.

彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切りです

きりです

kiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りでわありません

きりでわありません

kiri dewa arimasen

切りじゃありません

きりじゃありません

kiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切りでした

きりでした

kiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

切りでわありませんでした

きりでわありませんでした

kiri dewa arimasen deshita

切りじゃありませんでした

きりじゃありませんでした

kiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切りだ

きりだ

kiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りじゃない

きりじゃない

kiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切りだった

きりだった

kiri datta

Przeczenie, czas przeszły

切りじゃなかった

きりじゃなかった

kiri ja nakatta


Forma te

切りで

きりで

kiri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切りでございます

きりでございます

kiri de gozaimasu

切りでござる

きりでござる

kiri de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

切りがほしい

きりがほしい

kiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切りをほしがっている

きりをほしがっている

kiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切りをくれる

[dający] [は/が] きりをくれる

[dający] [wa/ga] kiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru


Decydować się na

切りにする

きりにする

kiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切りだって

きりだって

kiri datte

切りだったって

きりだったって

kiri dattatte


Forma wyjaśniająca

切りなんです

きりなんです

kiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切りだったら、...

きりだったら、...

kiri dattara, ...

切りじゃなかったら、...

きりじゃなかったら、...

kiri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切りの時、...

きりのとき、...

kiri no toki, ...

切りだった時、...

きりだったとき、...

kiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切りになると, ...

きりになると, ...

kiri ni naru to, ...


Lubić

切りが好き

きりがすき

kiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切りだといいですね

きりだといいですね

kiri da to ii desu ne

切りじゃないといいですね

きりじゃないといいですね

kiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切りだといいんですが

きりだといいんですが

kiri da to ii n desu ga

切りだといいんですけど

きりだといいんですけど

kiri da to ii n desu kedo

切りじゃないといいんですが

きりじゃないといいんですが

kiri ja nai to ii n desu ga

切りじゃないといいんですけど

きりじゃないといいんですけど

kiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切りなのに, ...

きりなのに, ...

kiri na noni, ...

切りだったのに, ...

きりだったのに, ...

kiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

切りでも

きりでも

kiri de mo

切りじゃなくても

きりじゃなくても

kiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切り

[nazwa] というきり

[nazwa] to iu kiri


Nie lubić

切りがきらい

きりがきらい

kiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau


Podobny do ..., jak ...

切りのような [inny rzeczownik]

きりのような [inny rzeczownik]

kiri no you na [inny rzeczownik]

切りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切りのはずです

きりなのはずです

kiri no hazu desu

切りのはずでした

きりのはずでした

kiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切りかもしれません

きりかもしれません

kiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切りでしょう

きりでしょう

kiri deshou


Pytania w zdaniach

切り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

切りだそうです

きりだそうです

kiri da sou desu

切りだったそうです

きりだったそうです

kiri datta sou desu


Stawać się

切りになる

きりになる

kiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切りみたいです

きりみたいです

kiri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切りみたいな

きりみたいな

kiri mitai na

切りみたいに [przymiotnik, czasownik]

きりみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]