Szczegóły słowa 雪代 | ゆきしろ
Informacje podstawowe
Kanji
ゆき | しろ | ||
雪 | 代 |
|
Znaczenie znaków kanji
雪 |
śnieg |
Pokaż szczegóły znaku |
代 |
zamiennik, substytut, zamienianie, przerabianie, konwertowanie, zastępowanie, okres, czas, epoka, wiek, klasyfikator na dekady, epoki, wieki i etc, pokolenie, generacja, opłata |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ゆきしろ |
yukishiro |
Znaczenie
śnieżna woda |
woda powstała z roztopionego śniegu |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
雪しろ, ゆきしろ, yukishiro |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪代です |
ゆきしろです |
yukishiro desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪代でわありません |
ゆきしろでわありません |
yukishiro dewa arimasen |
|
雪代じゃありません |
ゆきしろじゃありません |
yukishiro ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪代でした |
ゆきしろでした |
yukishiro deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
雪代でわありませんでした |
ゆきしろでわありませんでした |
yukishiro dewa arimasen deshita |
|
雪代じゃありませんでした |
ゆきしろじゃありませんでした |
yukishiro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雪代だ |
ゆきしろだ |
yukishiro da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雪代じゃない |
ゆきしろじゃない |
yukishiro ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
雪代だった |
ゆきしろだった |
yukishiro datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
雪代じゃなかった |
ゆきしろじゃなかった |
yukishiro ja nakatta |
Forma te
雪代で |
ゆきしろで |
yukishiro de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
雪代でございます |
ゆきしろでございます |
yukishiro de gozaimasu |
|
雪代でござる |
ゆきしろでござる |
yukishiro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
雪代がほしい |
ゆきしろがほしい |
yukishiro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
雪代をほしがっている |
ゆきしろをほしがっている |
yukishiro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 雪代をくれる |
[dający] [は/が] ゆきしろをくれる |
[dający] [wa/ga] yukishiro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雪代をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にゆきしろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yukishiro o ageru |
Decydować się na
雪代にする |
ゆきしろにする |
yukishiro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
雪代だって |
ゆきしろだって |
yukishiro datte |
|
雪代だったって |
ゆきしろだったって |
yukishiro dattatte |
Forma wyjaśniająca
雪代なんです |
ゆきしろなんです |
yukishiro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雪代だったら、... |
ゆきしろだったら、... |
yukishiro dattara, ... |
|
雪代じゃなかったら、... |
ゆきしろじゃなかったら、... |
yukishiro ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
雪代の時、... |
ゆきしろのとき、... |
yukishiro no toki, ... |
|
雪代だった時、... |
ゆきしろだったとき、... |
yukishiro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
雪代になると, ... |
ゆきしろになると, ... |
yukishiro ni naru to, ... |
Lubić
雪代が好き |
ゆきしろがすき |
yukishiro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雪代だといいですね |
ゆきしろだといいですね |
yukishiro da to ii desu ne |
|
雪代じゃないといいですね |
ゆきしろじゃないといいですね |
yukishiro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雪代だといいんですが |
ゆきしろだといいんですが |
yukishiro da to ii n desu ga |
|
雪代だといいんですけど |
ゆきしろだといいんですけど |
yukishiro da to ii n desu kedo |
|
雪代じゃないといいんですが |
ゆきしろじゃないといいんですが |
yukishiro ja nai to ii n desu ga |
|
雪代じゃないといいんですけど |
ゆきしろじゃないといいんですけど |
yukishiro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
雪代なのに, ... |
ゆきしろなのに, ... |
yukishiro na noni, ... |
|
雪代だったのに, ... |
ゆきしろだったのに, ... |
yukishiro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
雪代でも |
ゆきしろでも |
yukishiro de mo |
|
雪代じゃなくても |
ゆきしろじゃなくても |
yukishiro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という雪代 |
[nazwa] というゆきしろ |
[nazwa] to iu yukishiro |
Nie lubić
雪代がきらい |
ゆきしろがきらい |
yukishiro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雪代を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆきしろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yukishiro o morau |
Podobny do ..., jak ...
雪代のような [inny rzeczownik] |
ゆきしろのような [inny rzeczownik] |
yukishiro no you na [inny rzeczownik] |
|
雪代のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ゆきしろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yukishiro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
雪代のはずです |
ゆきしろなのはずです |
yukishiro no hazu desu |
|
雪代のはずでした |
ゆきしろのはずでした |
yukishiro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雪代かもしれません |
ゆきしろかもしれません |
yukishiro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雪代でしょう |
ゆきしろでしょう |
yukishiro deshou |
Pytania w zdaniach
雪代 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ゆきしろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yukishiro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
雪代であれ |
ゆきしろであれ |
yukishiro de are |
Słyszałem, że ...
雪代だそうです |
ゆきしろだそうです |
yukishiro da sou desu |
|
雪代だったそうです |
ゆきしろだったそうです |
yukishiro datta sou desu |
Stawać się
雪代になる |
ゆきしろになる |
yukishiro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
雪代みたいです |
ゆきしろみたいです |
yukishiro mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
雪代みたいな |
ゆきしろみたいな |
yukishiro mitai na |
|
雪代みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ゆきしろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yukishiro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
雪代であるな |
ゆきしろであるな |
yukishiro de aru na |