小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 目を合わせる | めをあわせる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めをあわせる

me o awaseru


Znaczenie

robić kontakt wzrokowy

utrzymać kontakt wzrokowy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne (ru-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせます

めをあわせます

me o awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせません

めをあわせません

me o awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせました

めをあわせました

me o awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせませんでした

めをあわせませんでした

me o awasemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせる

めをあわせる

me o awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせない

めをあわせない

me o awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせた

めをあわせた

me o awaseta

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせなかった

めをあわせなかった

me o awasenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

目を合わせ

めをあわせ

me o awase


Forma mashou

目を合わせましょう

めをあわせましょう

me o awasemashou


Forma te

目を合わせて

めをあわせて

me o awasete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目が合わせられる

めがあわせられる

me ga awaserareru

目が合わせれる

めがあわせれる

me ga awasereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

目が合わせられない

めがあわせられない

me ga awaserarenai

目が合わせれない

めがあわせれない

me ga awaserenai

Twierdzenie, czas przeszły

目が合わせられた

めがあわせられた

me ga awaserareta

目が合わせれた

めがあわせれた

me ga awasereta

Przeczenie, czas przeszły

目が合わせられなかった

めがあわせられなかった

me ga awaserarenakatta

目が合わせれなかった

めがあわせれなかった

me ga awaserenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目が合わせられます

めがあわせられます

me ga awaseraremasu

目が合わせれます

めがあわせれます

me ga awaseremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目が合わせられません

めがあわせられません

me ga awaseraremasen

目が合わせれません

めがあわせれません

me ga awaseremasen

Twierdzenie, czas przeszły

目が合わせられました

めがあわせられました

me ga awaseraremashita

目が合わせれました

めがあわせれました

me ga awaseremashita

Przeczenie, czas przeszły

目が合わせられませんでした

めがあわせられませんでした

me ga awaseraremasen deshita

目が合わせれませんでした

めがあわせれませんでした

me ga awaseremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

目が合わせられて

めがあわせられて

me ga awaserarete

目が合わせれて

めがあわせれて

me ga awaserete


Forma wolicjonalna

目を合わせよう

めをあわせよう

me o awaseyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせられる

めをあわせられる

me o awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせられない

めをあわせられない

me o awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせられた

めをあわせられた

me o awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせられなかった

めをあわせられなかった

me o awaserarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせられます

めをあわせられます

me o awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせられません

めをあわせられません

me o awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせられました

めをあわせられました

me o awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせられませんでした

めをあわせられませんでした

me o awaseraremasen deshita


Forma bierna, forma te

目を合わせられて

めをあわせられて

me o awaserarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせる

めをあわせさせる

me o awasesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせない

めをあわせさせない

me o awasesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせさせた

めをあわせさせた

me o awasesaseta

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせさせなかった

めをあわせさせなかった

me o awasesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせます

めをあわせさせます

me o awasesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせません

めをあわせさせません

me o awasesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせさせました

めをあわせさせました

me o awasesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせさせませんでした

めをあわせさせませんでした

me o awasesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

目を合わせさせて

めをあわせさせて

me o awasesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせられる

めをあわせさせられる

me o awasesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせられない

めをあわせさせられない

me o awasesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせさせられた

めをあわせさせられた

me o awasesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせさせられなかった

めをあわせさせられなかった

me o awasesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせられます

めをあわせさせられます

me o awasesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目を合わせさせられません

めをあわせさせられません

me o awasesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

目を合わせさせられました

めをあわせさせられました

me o awasesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

目を合わせさせられませんでした

めをあわせさせられませんでした

me o awasesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

目を合わせさせられて

めをあわせさせられて

me o awasesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

目を合わせれば

めをあわせれば

me ga awasereba

Przeczenie

目を合わせなければ

めをあわせなければ

me o awasenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お目を合わせになる

おめをあわせになる

ome o awase ni naru

Forma modestywna (skromna)

お目を合わせします

おめをあわせします

ome o awase shimasu

お目を合わせする

おめをあわせする

ome o awase suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

目を合わせるかもしれない

めをあわせるかもしれない

me o awaseru ka mo shirenai

目を合わせるかもしれません

めをあわせるかもしれません

me o awaseru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 目を合わせてほしくないです

[osoba に] ... めをあわせてほしくないです

[osoba ni] ... me o awasete hoshikunai desu

[osoba に] ... 目を合わせないでほしいです

[osoba に] ... めをあわせないでほしいです

[osoba ni] ... me o awasenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

目が合わせたいです

めがあわせたいです

me ga awasetai desu


Chcieć (III osoba)

目を合わせたがっている

めをあわせたがっている

me o awasetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 目を合わせてほしいです

[osoba に] ... めをあわせてほしいです

[osoba ni] ... me o awasete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 目を合わせてくれる

[dający] [は/が] めをあわせてくれる

[dający] [wa/ga] me o awasete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に目を合わせてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめをあわせてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me o awasete ageru


Decydować się na

目を合わせることにする

めをあわせることにする

me o awaseru koto ni suru

目を合わせないことにする

めをあわせないことにする

me o awasenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

目を合わせなくてよかった

めをあわせなくてよかった

me o awasenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

目を合わせてよかった

めをあわせてよかった

me o awasete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

目を合わせなければよかった

めをあわせなければよかった

me o awasenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

目を合わせればよかった

めをあわせればよかった

me ga awasereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

目を合わせるまで, ...

めをあわせるまで, ...

me o awaseru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

目を合わせなくださって、ありがとうございました

めをあわせなくださって、ありがとうございました

me o awasena kudasatte, arigatou gozaimashita

目を合わせなくてくれて、ありがとう

めをあわせなくてくれて、ありがとう

me o awasenakute kurete, arigatou

目を合わせなくて、ありがとう

めをあわせなくて、ありがとう

me o awasenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

目を合わせてくださって、ありがとうございました

めをあわせてくださって、ありがとうございました

me o awasete kudasatte, arigatou gozaimashita

目を合わせてくれて、ありがとう

めをあわせてくれて、ありがとう

me o awasete kurete, arigatou

目を合わせて、ありがとう

めをあわせて、ありがとう

me o awasete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

目を合わせるって

めをあわせるって

me o awaserutte

目を合わせたって

めをあわせたって

me o awasetatte


Forma wyjaśniająca

目を合わせるんです

めをあわせるんです

me o awaserun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お目を合わせください

おめをあわせください

ome o awase kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 目を合わせに行く

[miejsce] [に/へ] めをあわせにいく

[miejsce] [に/へ] me o awase ni iku

[miejsce] [に/へ] 目を合わせに来る

[miejsce] [に/へ] めをあわせにくる

[miejsce] [に/へ] me o awase ni kuru

[miejsce] [に/へ] 目を合わせに帰る

[miejsce] [に/へ] めをあわせにかえる

[miejsce] [に/へ] me o awase ni kaeru


Jeszcze nie

まだ目を合わせていません

まだめをあわせていません

mada me o awasete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

目を合わせれば, ...

めをあわせれば, ...

me ga awasereba, ...

目を合わせなければ, ...

めをあわせなければ, ...

me o awasenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

目を合わせたら、...

めをあわせたら、...

me o awasetara, ...

目を合わせなかったら、...

めをあわせなかったら、...

me o awasenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

目を合わせる時、...

めをあわせるとき、...

me o awaseru toki, ...

目を合わせた時、...

めをあわせたとき、...

me o awaseta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

目を合わせると, ...

めをあわせると, ...

me o awaseru to, ...


Lubić

目を合わせるのが好き

めをあわせるのがすき

me o awaseru no ga suki


Łatwo coś zrobić

目を合わせやすいです

めをあわせやすいです

me o awase yasui desu

目を合わせやすかったです

めをあわせやすかったです

me o awase yasukatta desu


Mieć doświadczenie

目を合わせたことがある

めをあわせたことがある

me o awaseta koto ga aru

目を合わせたことがあるか

めをあわせたことがあるか

me o awaseta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

目を合わせるといいですね

めをあわせるといいですね

me o awaseru to ii desu ne

目を合わせないといいですね

めをあわせないといいですね

me o awasenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

目を合わせるといいんですが

めをあわせるといいんですが

me o awaseru to ii n desu ga

目を合わせるといいんですけど

めをあわせるといいんですけど

me o awaseru to ii n desu kedo

目を合わせないといいんですが

めをあわせないといいんですが

me o awasenai to ii n desu ga

目を合わせないといいんですけど

めをあわせないといいんですけど

me o awasenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

目を合わせるのに, ...

めをあわせるのに, ...

me o awaseru noni, ...

目を合わせたのに, ...

めをあわせたのに, ...

me o awaseta noni, ...


Musieć 1

目を合わせなくちゃいけません

めをあわせなくちゃいけません

me o awasenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

目を合わせなければならない

めをあわせなければならない

me o awasenakereba naranai

目を合わせなければなりません

sければなりません

me o awasenakereba narimasen

目を合わせなくてはならない

めをあわせなくてはならない

me o awasenakute wa naranai

目を合わせなくてはなりません

めをあわせなくてはなりません

me o awasenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

目を合わせても

めをあわせても

me o awasete mo

目を合わせなくても

めをあわせなくても

me o awasenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

目を合わせなくてもかまわない

めをあわせなくてもかまわない

me o awasenakute mo kamawanai

目を合わせなくてもかまいません

めをあわせなくてもかまいません

me o awasenakute mo kamaimasen


Nie lubić

目を合わせるのがきらい

めをあわせるのがきらい

me o awaseru no ga kirai


Nie robiąc, ...

目を合わせないで、...

めをあわせないで、...

me o awasenai de, ...


Nie trzeba tego robić

目を合わせなくてもいいです

めをあわせなくてもいいです

me o awasenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 目を合わせて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めをあわせてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me o awasete morau


Po czynności, robię ...

目を合わせてから, ...

めをあわせてから, ...

me o awasete kara, ...


Podczas

目を合わせている間に, ...

めをあわせているあいだに, ...

me o awasete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

目を合わせている間, ...

めをあわせているあいだ, ...

me o awasete iru aida, ...


Powinnien / Miał

目を合わせるはずです

めをあわせるはずです

me o awaseru hazu desu

目を合わせるはずでした

めをあわせるはずでした

me o awaseru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 目を合わせさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... めをあわせさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... me o awasesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 目を合わせさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... めをあわせさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... me o awasesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 目を合わせさせてください

私に ... めをあわせさせてください

watashi ni ... me o awasesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

目を合わせてもいいです

めをあわせてもいいです

me o awasete mo ii desu

目を合わせてもいいですか

めをあわせてもいいですか

me o awasete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

目を合わせてもかまわない

めをあわせてもかまわない

me o awasete mo kamawanai

目を合わせてもかまいません

めをあわせてもかまいません

me o awasete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

目を合わせるかもしれません

めをあわせるかもしれません

me o awaseru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

目を合わせるでしょう

めをあわせるでしょう

me o awaseru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

目を合わせてごらんなさい

めをあわせてごらんなさい

me o awasete goran nasai


Prośba

目を合わせてください

めをあわせてください

me o awasete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

目を合わせていただけませんか

めをあわせていただけませんか

me o awasete itadakemasen ka

目を合わせてくれませんか

めをあわせてくれませんか

me o awasete kuremasen ka

目を合わせてくれない

めをあわせてくれない

me o awasete kurenai


Próbować

目を合わせてみる

めをあわせてみる

me o awasete miru


Przed czynnością, robię ...

目を合わせる前に, ...

めをあわせるまえに, ...

me o awaseru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

目を合わせなくて、すみませんでした

めをあわせなくて、すみませんでした

me o awasenakute, sumimasen deshita

目を合わせなくて、すみません

めをあわせなくて、すみません

me o awasenakute, sumimasen

目を合わせなくて、ごめん

めをあわせなくて、ごめん

me o awasenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

目を合わせて、すみませんでした

めをあわせて、すみませんでした

me o awasete, sumimasen deshita

目を合わせて、すみません

めをあわせて、すみません

me o awasete, sumimasen

目を合わせて、ごめん

めをあわせて、ごめん

me o awasete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

目を合わせておく

めをあわせておく

me o awasete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 目を合わせる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... めをあわせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... me o awaseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

目を合わせる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めをあわせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

me o awaseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

目を合わせたほうがいいです

めをあわせたほうがいいです

me o awaseta hou ga ii desu

目を合わせないほうがいいです

めをあわせないほうがいいです

me o awasenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

目を合わせたらどうですか

めをあわせたらどうですか

me o awasetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

目を合わせてくださる

めをあわせてくださる

me o awasete kudasaru


Rozkaz

目を合わせなさい

めをあわせなさい

me o awasenasai


Słyszałem, że ...

目を合わせるそうです

めをあわせるそうです

me o awaseru sou desu

目を合わせたそうです

めをあわせたそうです

me o awaseta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

目の合わせ方

めのあわせかた

me no awasekata


Starać się regularnie wykonywać

目を合わせることにしている

めをあわせることにしている

me o awaseru koto ni shite iru

目を合わせないことにしている

めをあわせないことにしている

me o awasenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

目を合わせにくいです

めをあわせにくいです

me o awase nikui desu

目を合わせにくかったです

めをあわせにくかったです

me o awase nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

目を合わせている

めをあわせている

me o awasete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

目を合わせようと思っている

めをあわせようとおもっている

me o awaseyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

目を合わせようと思う

めをあわせようとおもう

me o awaseyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

目を合わせながら, ...

めをあわせながら, ...

me o awase nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

目を合わせるみたいです

めをあわせるみたいです

me o awaseru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

目を合わせるみたいな

めをあわせるみたいな

me o awaseru mitai na

... みたいに目を合わせる

... みたいにめをあわせる

... mitai ni me o awaseru

目を合わせたみたいです

めをあわせたみたいです

me o awaseta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

目を合わせたみたいな

めをあわせたみたいな

me o awaseta mitai na

... みたいに目を合わせた

... みたいにめをあわせた

... mitai ni me o awaseta


Zakaz 1

目を合わせてはいけません

めをあわせてはいけません

me o awasete wa ikemasen


Zakaz 2

目を合わせないでください

めをあわせないでください

me o awasenai de kudasai


Zamiar

目を合わせるつもりです

めをあわせるつもりです

me o awaseru tsumori desu

目を合わせないつもりです

めをあわせないつもりです

me o awasenai tsumori desu


Zbyt wiele

目を合わせすぎる

めをあわせすぎる

me o awase sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 目を合わせさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めをあわせさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... me o awasesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 目を合わせさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めをあわせさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... me o awasesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

目を合わせてしまう

めをあわせてしまう

me o awasete shimau

目を合わせちゃう

めをあわせちゃう

me o awasechau

目を合わせてしまいました

めをあわせてしまいました

me o awasete shimaimashita

目を合わせちゃいました

めをあわせちゃいました

me o awasechaimashita