小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 翻訳借用 | ほんやくしゃくよう

Informacje podstawowe

Kanji

ほん やく しゃく よう

Znaczenie znaków kanji

odwracanie, fala, falowanie, powiewanie, zmienianie (np. opinii, przekonań)

Pokaż szczegóły znaku

tłumaczenie, powód, przyczyna, fakt, okoliczność

Pokaż szczegóły znaku

pożyczanie, wypożyczanie, wynajmowanie

Pokaż szczegóły znaku

użytkowanie, wykorzystywanie, interes, służba, używanie, zatrudnianie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほんやくしゃくよう

hon'yaku shakuyou


Znaczenie

kalka językowa


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻訳借用です

ほんやくしゃくようです

hon'yaku shakuyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻訳借用でわありません

ほんやくしゃくようでわありません

hon'yaku shakuyou dewa arimasen

翻訳借用じゃありません

ほんやくしゃくようじゃありません

hon'yaku shakuyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

翻訳借用でした

ほんやくしゃくようでした

hon'yaku shakuyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

翻訳借用でわありませんでした

ほんやくしゃくようでわありませんでした

hon'yaku shakuyou dewa arimasen deshita

翻訳借用じゃありませんでした

ほんやくしゃくようじゃありませんでした

hon'yaku shakuyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

翻訳借用だ

ほんやくしゃくようだ

hon'yaku shakuyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

翻訳借用じゃない

ほんやくしゃくようじゃない

hon'yaku shakuyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

翻訳借用だった

ほんやくしゃくようだった

hon'yaku shakuyou datta

Przeczenie, czas przeszły

翻訳借用じゃなかった

ほんやくしゃくようじゃなかった

hon'yaku shakuyou ja nakatta


Forma te

翻訳借用で

ほんやくしゃくようで

hon'yaku shakuyou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

翻訳借用でございます

ほんやくしゃくようでございます

hon'yaku shakuyou de gozaimasu

翻訳借用でござる

ほんやくしゃくようでござる

hon'yaku shakuyou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

翻訳借用がほしい

ほんやくしゃくようがほしい

hon'yaku shakuyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

翻訳借用をほしがっている

ほんやくしゃくようをほしがっている

hon'yaku shakuyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 翻訳借用をくれる

[dający] [は/が] ほんやくしゃくようをくれる

[dający] [wa/ga] hon'yaku shakuyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に翻訳借用をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほんやくしゃくようをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hon'yaku shakuyou o ageru


Decydować się na

翻訳借用にする

ほんやくしゃくようにする

hon'yaku shakuyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

翻訳借用だって

ほんやくしゃくようだって

hon'yaku shakuyou datte

翻訳借用だったって

ほんやくしゃくようだったって

hon'yaku shakuyou dattatte


Forma wyjaśniająca

翻訳借用なんです

ほんやくしゃくようなんです

hon'yaku shakuyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

翻訳借用だったら、...

ほんやくしゃくようだったら、...

hon'yaku shakuyou dattara, ...

翻訳借用じゃなかったら、...

ほんやくしゃくようじゃなかったら、...

hon'yaku shakuyou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

翻訳借用の時、...

ほんやくしゃくようのとき、...

hon'yaku shakuyou no toki, ...

翻訳借用だった時、...

ほんやくしゃくようだったとき、...

hon'yaku shakuyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

翻訳借用になると, ...

ほんやくしゃくようになると, ...

hon'yaku shakuyou ni naru to, ...


Lubić

翻訳借用が好き

ほんやくしゃくようがすき

hon'yaku shakuyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

翻訳借用だといいですね

ほんやくしゃくようだといいですね

hon'yaku shakuyou da to ii desu ne

翻訳借用じゃないといいですね

ほんやくしゃくようじゃないといいですね

hon'yaku shakuyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

翻訳借用だといいんですが

ほんやくしゃくようだといいんですが

hon'yaku shakuyou da to ii n desu ga

翻訳借用だといいんですけど

ほんやくしゃくようだといいんですけど

hon'yaku shakuyou da to ii n desu kedo

翻訳借用じゃないといいんですが

ほんやくしゃくようじゃないといいんですが

hon'yaku shakuyou ja nai to ii n desu ga

翻訳借用じゃないといいんですけど

ほんやくしゃくようじゃないといいんですけど

hon'yaku shakuyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

翻訳借用なのに, ...

ほんやくしゃくようなのに, ...

hon'yaku shakuyou na noni, ...

翻訳借用だったのに, ...

ほんやくしゃくようだったのに, ...

hon'yaku shakuyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

翻訳借用でも

ほんやくしゃくようでも

hon'yaku shakuyou de mo

翻訳借用じゃなくても

ほんやくしゃくようじゃなくても

hon'yaku shakuyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という翻訳借用

[nazwa] というほんやくしゃくよう

[nazwa] to iu hon'yaku shakuyou


Nie lubić

翻訳借用がきらい

ほんやくしゃくようがきらい

hon'yaku shakuyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 翻訳借用を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほんやくしゃくようをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hon'yaku shakuyou o morau


Podobny do ..., jak ...

翻訳借用のような [inny rzeczownik]

ほんやくしゃくようのような [inny rzeczownik]

hon'yaku shakuyou no you na [inny rzeczownik]

翻訳借用のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほんやくしゃくようのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hon'yaku shakuyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

翻訳借用のはずです

ほんやくしゃくようなのはずです

hon'yaku shakuyou no hazu desu

翻訳借用のはずでした

ほんやくしゃくようのはずでした

hon'yaku shakuyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

翻訳借用かもしれません

ほんやくしゃくようかもしれません

hon'yaku shakuyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

翻訳借用でしょう

ほんやくしゃくようでしょう

hon'yaku shakuyou deshou


Pytania w zdaniach

翻訳借用 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほんやくしゃくよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hon'yaku shakuyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

翻訳借用だそうです

ほんやくしゃくようだそうです

hon'yaku shakuyou da sou desu

翻訳借用だったそうです

ほんやくしゃくようだったそうです

hon'yaku shakuyou datta sou desu


Stawać się

翻訳借用になる

ほんやくしゃくようになる

hon'yaku shakuyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

翻訳借用みたいです

ほんやくしゃくようみたいです

hon'yaku shakuyou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

翻訳借用みたいな

ほんやくしゃくようみたいな

hon'yaku shakuyou mitai na

翻訳借用みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほんやくしゃくようみたいに [przymiotnik, czasownik]

hon'yaku shakuyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]