Szczegóły słowa 黙祷 | もくとう
Informacje podstawowe
Kanji
もく | とう | ||
黙 | 祷 |
|
Znaczenie znaków kanji
黙 |
cisza, milczenie, bycie cicho, przestać mówić, pozostawianie tak, jak jest |
Pokaż szczegóły znaku |
祷 |
modlenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
もくとう |
mokutou |
Znaczenie
cicha modlitwa |
chwila ciszy |
minuta ciszy |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
黙祷です |
もくとうです |
mokutou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
黙祷でわありません |
もくとうでわありません |
mokutou dewa arimasen |
|
黙祷じゃありません |
もくとうじゃありません |
mokutou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
黙祷でした |
もくとうでした |
mokutou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
黙祷でわありませんでした |
もくとうでわありませんでした |
mokutou dewa arimasen deshita |
|
黙祷じゃありませんでした |
もくとうじゃありませんでした |
mokutou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
黙祷だ |
もくとうだ |
mokutou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
黙祷じゃない |
もくとうじゃない |
mokutou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
黙祷だった |
もくとうだった |
mokutou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
黙祷じゃなかった |
もくとうじゃなかった |
mokutou ja nakatta |
Forma te
黙祷で |
もくとうで |
mokutou de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
黙祷でございます |
もくとうでございます |
mokutou de gozaimasu |
|
黙祷でござる |
もくとうでござる |
mokutou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
黙祷がほしい |
もくとうがほしい |
mokutou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
黙祷をほしがっている |
もくとうをほしがっている |
mokutou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 黙祷をくれる |
[dający] [は/が] もくとうをくれる |
[dający] [wa/ga] mokutou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に黙祷をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもくとうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mokutou o ageru |
Decydować się na
黙祷にする |
もくとうにする |
mokutou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
黙祷だって |
もくとうだって |
mokutou datte |
|
黙祷だったって |
もくとうだったって |
mokutou dattatte |
Forma wyjaśniająca
黙祷なんです |
もくとうなんです |
mokutou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
黙祷だったら、... |
もくとうだったら、... |
mokutou dattara, ... |
|
黙祷じゃなかったら、... |
もくとうじゃなかったら、... |
mokutou ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
黙祷の時、... |
もくとうのとき、... |
mokutou no toki, ... |
|
黙祷だった時、... |
もくとうだったとき、... |
mokutou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
黙祷になると, ... |
もくとうになると, ... |
mokutou ni naru to, ... |
Lubić
黙祷が好き |
もくとうがすき |
mokutou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
黙祷だといいですね |
もくとうだといいですね |
mokutou da to ii desu ne |
|
黙祷じゃないといいですね |
もくとうじゃないといいですね |
mokutou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
黙祷だといいんですが |
もくとうだといいんですが |
mokutou da to ii n desu ga |
|
黙祷だといいんですけど |
もくとうだといいんですけど |
mokutou da to ii n desu kedo |
|
黙祷じゃないといいんですが |
もくとうじゃないといいんですが |
mokutou ja nai to ii n desu ga |
|
黙祷じゃないといいんですけど |
もくとうじゃないといいんですけど |
mokutou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
黙祷なのに, ... |
もくとうなのに, ... |
mokutou na noni, ... |
|
黙祷だったのに, ... |
もくとうだったのに, ... |
mokutou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
黙祷でも |
もくとうでも |
mokutou de mo |
|
黙祷じゃなくても |
もくとうじゃなくても |
mokutou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という黙祷 |
[nazwa] というもくとう |
[nazwa] to iu mokutou |
Nie lubić
黙祷がきらい |
もくとうがきらい |
mokutou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 黙祷を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もくとうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mokutou o morau |
Podczas
黙祷の間に, ... |
もくとうのあいだに, ... |
mokutou no aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
黙祷の間, ... |
もくとうのあいだ, ... |
mokutou no aida, ... |
Podobny do ..., jak ...
黙祷のような [inny rzeczownik] |
もくとうのような [inny rzeczownik] |
mokutou no you na [inny rzeczownik] |
|
黙祷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もくとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mokutou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
黙祷のはずです |
もくとうなのはずです |
mokutou no hazu desu |
|
黙祷のはずでした |
もくとうのはずでした |
mokutou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
黙祷かもしれません |
もくとうかもしれません |
mokutou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
黙祷でしょう |
もくとうでしょう |
mokutou deshou |
Pytania w zdaniach
黙祷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もくとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mokutou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
黙祷であれ |
もくとうであれ |
mokutou de are |
Słyszałem, że ...
黙祷だそうです |
もくとうだそうです |
mokutou da sou desu |
|
黙祷だったそうです |
もくとうだったそうです |
mokutou datta sou desu |
Stawać się
黙祷になる |
もくとうになる |
mokutou ni naru |
Tworzenie czynności
黙祷する |
もくとうする |
mokutou suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
黙祷みたいです |
もくとうみたいです |
mokutou mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
黙祷みたいな |
もくとうみたいな |
mokutou mitai na |
|
黙祷みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もくとうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mokutou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
黙祷であるな |
もくとうであるな |
mokutou de aru na |