小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 焼酎漬け | しょうちゅうづけ

Informacje podstawowe

Kanji

しょう ちゅう

Znaczenie znaków kanji

palenie, palić, piec, smażyć

Pokaż szczegóły znaku

sake, alkohol

Pokaż szczegóły znaku

maczać, nasycać, solić, zaprawiać, marynować, namoknąć, zamoczyć się, nasiąkać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうちゅうづけ

shouchuuduke


Znaczenie

owoc obecny w shochu (rodzaj alkoholu)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

しょうちゅう漬け, しょうちゅうづけ, shouchuuduke

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焼酎漬けです

しょうちゅうづけです

shouchuuduke desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焼酎漬けでわありません

しょうちゅうづけでわありません

shouchuuduke dewa arimasen

焼酎漬けじゃありません

しょうちゅうづけじゃありません

shouchuuduke ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

焼酎漬けでした

しょうちゅうづけでした

shouchuuduke deshita

Przeczenie, czas przeszły

焼酎漬けでわありませんでした

しょうちゅうづけでわありませんでした

shouchuuduke dewa arimasen deshita

焼酎漬けじゃありませんでした

しょうちゅうづけじゃありませんでした

shouchuuduke ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焼酎漬けだ

しょうちゅうづけだ

shouchuuduke da

Przeczenie, czas teraźniejszy

焼酎漬けじゃない

しょうちゅうづけじゃない

shouchuuduke ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

焼酎漬けだった

しょうちゅうづけだった

shouchuuduke datta

Przeczenie, czas przeszły

焼酎漬けじゃなかった

しょうちゅうづけじゃなかった

shouchuuduke ja nakatta


Forma te

焼酎漬けで

しょうちゅうづけで

shouchuuduke de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

焼酎漬けでございます

しょうちゅうづけでございます

shouchuuduke de gozaimasu

焼酎漬けでござる

しょうちゅうづけでござる

shouchuuduke de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

焼酎漬けがほしい

しょうちゅうづけがほしい

shouchuuduke ga hoshii


Chcieć (III osoba)

焼酎漬けをほしがっている

しょうちゅうづけをほしがっている

shouchuuduke o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 焼酎漬けをくれる

[dający] [は/が] しょうちゅうづけをくれる

[dający] [wa/ga] shouchuuduke o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に焼酎漬けをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうちゅうづけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouchuuduke o ageru


Decydować się na

焼酎漬けにする

しょうちゅうづけにする

shouchuuduke ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

焼酎漬けだって

しょうちゅうづけだって

shouchuuduke datte

焼酎漬けだったって

しょうちゅうづけだったって

shouchuuduke dattatte


Forma wyjaśniająca

焼酎漬けなんです

しょうちゅうづけなんです

shouchuuduke nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

焼酎漬けだったら、...

しょうちゅうづけだったら、...

shouchuuduke dattara, ...

焼酎漬けじゃなかったら、...

しょうちゅうづけじゃなかったら、...

shouchuuduke ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

焼酎漬けの時、...

しょうちゅうづけのとき、...

shouchuuduke no toki, ...

焼酎漬けだった時、...

しょうちゅうづけだったとき、...

shouchuuduke datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

焼酎漬けになると, ...

しょうちゅうづけになると, ...

shouchuuduke ni naru to, ...


Lubić

焼酎漬けが好き

しょうちゅうづけがすき

shouchuuduke ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

焼酎漬けだといいですね

しょうちゅうづけだといいですね

shouchuuduke da to ii desu ne

焼酎漬けじゃないといいですね

しょうちゅうづけじゃないといいですね

shouchuuduke ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

焼酎漬けだといいんですが

しょうちゅうづけだといいんですが

shouchuuduke da to ii n desu ga

焼酎漬けだといいんですけど

しょうちゅうづけだといいんですけど

shouchuuduke da to ii n desu kedo

焼酎漬けじゃないといいんですが

しょうちゅうづけじゃないといいんですが

shouchuuduke ja nai to ii n desu ga

焼酎漬けじゃないといいんですけど

しょうちゅうづけじゃないといいんですけど

shouchuuduke ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

焼酎漬けなのに, ...

しょうちゅうづけなのに, ...

shouchuuduke na noni, ...

焼酎漬けだったのに, ...

しょうちゅうづけだったのに, ...

shouchuuduke datta noni, ...


Nawet, jeśli

焼酎漬けでも

しょうちゅうづけでも

shouchuuduke de mo

焼酎漬けじゃなくても

しょうちゅうづけじゃなくても

shouchuuduke ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という焼酎漬け

[nazwa] というしょうちゅうづけ

[nazwa] to iu shouchuuduke


Nie lubić

焼酎漬けがきらい

しょうちゅうづけがきらい

shouchuuduke ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼酎漬けを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうちゅうづけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouchuuduke o morau


Podobny do ..., jak ...

焼酎漬けのような [inny rzeczownik]

しょうちゅうづけのような [inny rzeczownik]

shouchuuduke no you na [inny rzeczownik]

焼酎漬けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうちゅうづけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouchuuduke no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

焼酎漬けのはずです

しょうちゅうづけなのはずです

shouchuuduke no hazu desu

焼酎漬けのはずでした

しょうちゅうづけのはずでした

shouchuuduke no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

焼酎漬けかもしれません

しょうちゅうづけかもしれません

shouchuuduke kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

焼酎漬けでしょう

しょうちゅうづけでしょう

shouchuuduke deshou


Pytania w zdaniach

焼酎漬け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうちゅうづけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouchuuduke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

焼酎漬けだそうです

しょうちゅうづけだそうです

shouchuuduke da sou desu

焼酎漬けだったそうです

しょうちゅうづけだったそうです

shouchuuduke datta sou desu


Stawać się

焼酎漬けになる

しょうちゅうづけになる

shouchuuduke ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

焼酎漬けみたいです

しょうちゅうづけみたいです

shouchuuduke mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

焼酎漬けみたいな

しょうちゅうづけみたいな

shouchuuduke mitai na

焼酎漬けみたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうちゅうづけみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouchuuduke mitai ni [przymiotnik, czasownik]