小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 興る | おこる

Informacje podstawowe

Kanji

おこ

Znaczenie znaków kanji

zainteresowanie, rozrywka, bogactwo, prosperować, kwitnąć, wzbudzać, wskrzeszać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おこる

okoru


Znaczenie

prosperować

kwitnąć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興ります

おこります

okorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

興りません

おこりません

okorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

興りました

おこりました

okorimashita

Przeczenie, czas przeszły

興りませんでした

おこりませんでした

okorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興る

おこる

okoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

興らない

おこらない

okoranai

Twierdzenie, czas przeszły

興った

おこった

okotta

Przeczenie, czas przeszły

興らなかった

おこらなかった

okoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

興り

おこり

okori


Forma mashou

興りましょう

おこりましょう

okorimashou


Forma te

興って

おこって

okotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興れる

おこれる

okoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

興れない

おこれない

okorenai

Twierdzenie, czas przeszły

興れた

おこれた

okoreta

Przeczenie, czas przeszły

興れなかった

おこれなかった

okorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興れます

おこれます

okoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

興れません

おこれません

okoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

興れました

おこれました

okoremashita

Przeczenie, czas przeszły

興れませんでした

おこれませんでした

okoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

興れて

おこれて

okorete


Forma wolicjonalna

興ろう

おころう

okorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興られる

おこられる

okorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

興られない

おこられない

okorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

興られた

おこられた

okorareta

Przeczenie, czas przeszły

興られなかった

おこられなかった

okorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興られます

おこられます

okoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

興られません

おこられません

okoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

興られました

おこられました

okoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

興られませんでした

おこられませんでした

okoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

興られて

おこられて

okorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興らせる

おこらせる

okoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

興らせない

おこらせない

okorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

興らせた

おこらせた

okoraseta

Przeczenie, czas przeszły

興らせなかった

おこらせなかった

okorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興らせます

おこらせます

okorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

興らせません

おこらせません

okorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

興らせました

おこらせました

okorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

興らせませんでした

おこらせませんでした

okorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

興らせて

おこらせて

okorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興らされる

おこらされる

okorasareru

興らせられる

おこらせられる

okoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

興らされない

おこらされない

okorasarenai

興らせられない

おこらせられない

okoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

興らされた

おこらされた

okorasareta

興らせられた

おこらせられた

okoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

興らされなかった

おこらされなかった

okorasarenakatta

興らせられなかった

おこらせられなかった

okoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

興らされます

おこらされます

okorasaremasu

興らせられます

おこらせられます

okoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

興らされません

おこらされません

okorasaremasen

興らせられません

おこらせられません

okoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

興らされました

おこらされました

okorasaremashita

興らせられました

おこらせられました

okoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

興らされませんでした

おこらされませんでした

okorasaremasen deshita

興らせられませんでした

おこらせられませんでした

okoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

興らされて

おこらされて

okorasarete

興らせられて

おこらせられて

okoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

興れば

おこれば

okoreba

Przeczenie

興らなければ

おこらなければ

okoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お興りになる

おおこりになる

ookori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お興りします

おおこりします

ookori shimasu

お興りする

おおこりする

ookori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

興るかもしれない

おこるかもしれない

okoru ka mo shirenai

興るかもしれません

おこるかもしれません

okoru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 興ってほしくないです

[osoba に] ... おこってほしくないです

[osoba ni] ... okotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 興らないでほしいです

[osoba に] ... おこらないでほしいです

[osoba ni] ... okoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

興りたいです

おこりたいです

okoritai desu


Chcieć (III osoba)

興りたがっている

おこりたがっている

okoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 興ってほしいです

[osoba に] ... おこってほしいです

[osoba ni] ... okotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 興ってくれる

[dający] [は/が] おこってくれる

[dający] [wa/ga] okotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に興ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におこってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okotte ageru


Decydować się na

興ることにする

おこることにする

okoru koto ni suru

興らないことにする

おこらないことにする

okoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

興らなくてよかった

おこらなくてよかった

okoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

興ってよかった

おこってよかった

okotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

興らなければよかった

おこらなければよかった

okoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

興ればよかった

おこればよかった

okoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

興るまで, ...

おこるまで, ...

okoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

興らなくださって、ありがとうございました

おこらなくださって、ありがとうございました

okorana kudasatte, arigatou gozaimashita

興らなくてくれて、ありがとう

おこらなくてくれて、ありがとう

okoranakute kurete, arigatou

興らなくて、ありがとう

おこらなくて、ありがとう

okoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

興ってくださって、ありがとうございました

おこってくださって、ありがとうございました

okotte kudasatte, arigatou gozaimashita

興ってくれて、ありがとう

おこってくれて、ありがとう

okotte kurete, arigatou

興って、ありがとう

おこって、ありがとう

okotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

興るって

おこるって

okorutte

興ったって

おこったって

okottatte


Forma wyjaśniająca

興るんです

おこるんです

okorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お興りください

おおこりください

ookori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 興りに行く

[miejsce] [に/へ] おこりにいく

[miejsce] [に/へ] okori ni iku

[miejsce] [に/へ] 興りに来る

[miejsce] [に/へ] おこりにくる

[miejsce] [に/へ] okori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 興りに帰る

[miejsce] [に/へ] おこりにかえる

[miejsce] [に/へ] okori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ興っていません

まだおこっていません

mada okotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

興れば, ...

おこれば, ...

okoreba, ...

興らなければ, ...

おこらなければ, ...

okoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

興ったら、...

おこったら、...

okottara, ...

興らなかったら、...

おこらなかったら、...

okoranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

興る時、...

おこるとき、...

okoru toki, ...

興った時、...

おこったとき、...

okotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

興ると, ...

おこると, ...

okoru to, ...


Lubić

興るのが好き

おこるのがすき

okoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

興りやすいです

おこりやすいです

okori yasui desu

興りやすかったです

おこりやすかったです

okori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

興ったことがある

おこったことがある

okotta koto ga aru

興ったことがあるか

おこったことがあるか

okotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

興るといいですね

おこるといいですね

okoru to ii desu ne

興らないといいですね

おこらないといいですね

okoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

興るといいんですが

おこるといいんですが

okoru to ii n desu ga

興るといいんですけど

おこるといいんですけど

okoru to ii n desu kedo

興らないといいんですが

おこらないといいんですが

okoranai to ii n desu ga

興らないといいんですけど

おこらないといいんですけど

okoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

興るのに, ...

おこるのに, ...

okoru noni, ...

興ったのに, ...

おこったのに, ...

okotta noni, ...


Musieć 1

興らなくちゃいけません

おこらなくちゃいけません

okoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

興らなければならない

おこらなければならない

okoranakereba naranai

興らなければなりません

sければなりません

okoranakereba narimasen

興らなくてはならない

おこらなくてはならない

okoranakute wa naranai

興らなくてはなりません

おこらなくてはなりません

okoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

興っても

おこっても

okotte mo

興らなくても

おこらなくても

okoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

興らなくてもかまわない

おこらなくてもかまわない

okoranakute mo kamawanai

興らなくてもかまいません

おこらなくてもかまいません

okoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

興るのがきらい

おこるのがきらい

okoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

興らないで、...

おこらないで、...

okoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

興らなくてもいいです

おこらなくてもいいです

okoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 興って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okotte morau


Po czynności, robię ...

興ってから, ...

おこってから, ...

okotte kara, ...


Podczas

興っている間に, ...

おこっているあいだに, ...

okotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

興っている間, ...

おこっているあいだ, ...

okotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

興るはずです

おこるはずです

okoru hazu desu

興るはずでした

おこるはずでした

okoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 興らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おこらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... okorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 興らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おこらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... okorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 興らせてください

私に ... おこらせてください

watashi ni ... okorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

興ってもいいです

おこってもいいです

okotte mo ii desu

興ってもいいですか

おこってもいいですか

okotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

興ってもかまわない

おこってもかまわない

okotte mo kamawanai

興ってもかまいません

おこってもかまいません

okotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

興るかもしれません

おこるかもしれません

okoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

興るでしょう

おこるでしょう

okoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

興ってごらんなさい

おこってごらんなさい

okotte goran nasai


Prośba

興ってください

おこってください

okotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

興っていただけませんか

おこっていただけませんか

okotte itadakemasen ka

興ってくれませんか

おこってくれませんか

okotte kuremasen ka

興ってくれない

おこってくれない

okotte kurenai


Próbować

興ってみる

おこってみる

okotte miru


Przed czynnością, robię ...

興る前に, ...

おこるまえに, ...

okoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

興らなくて、すみませんでした

おこらなくて、すみませんでした

okoranakute, sumimasen deshita

興らなくて、すみません

おこらなくて、すみません

okoranakute, sumimasen

興らなくて、ごめん

おこらなくて、ごめん

okoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

興って、すみませんでした

おこって、すみませんでした

okotte, sumimasen deshita

興って、すみません

おこって、すみません

okotte, sumimasen

興って、ごめん

おこって、ごめん

okotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

興っておく

おこっておく

okotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 興る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おこる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... okoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

興る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おこる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

興ったほうがいいです

おこったほうがいいです

okotta hou ga ii desu

興らないほうがいいです

おこらないほうがいいです

okoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

興ったらどうですか

おこったらどうですか

okottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

興ってくださる

おこってくださる

okotte kudasaru


Rozkaz

興りなさい

おこりなさい

okorinasai


Słyszałem, że ...

興るそうです

おこるそうです

okoru sou desu

興ったそうです

おこったそうです

okotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

興り方

おこりかた

okorikata


Starać się regularnie wykonywać

興ることにしている

おこることにしている

okoru koto ni shite iru

興らないことにしている

おこらないことにしている

okoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

興りにくいです

おこりにくいです

okori nikui desu

興りにくかったです

おこりにくかったです

okori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

興っている

おこっている

okotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

興ろうと思っている

おころうとおもっている

okorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

興ろうと思う

おころうとおもう

okorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

興りながら, ...

おこりながら, ...

okori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

興るみたいです

おこるみたいです

okoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

興るみたいな

おこるみたいな

okoru mitai na

... みたいに興る

... みたいにおこる

... mitai ni okoru

興ったみたいです

おこったみたいです

okotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

興ったみたいな

おこったみたいな

okotta mitai na

... みたいに興った

... みたいにおこった

... mitai ni okotta


Zakaz 1

興ってはいけません

おこってはいけません

okotte wa ikemasen


Zakaz 2

興らないでください

おこらないでください

okoranai de kudasai


Zamiar

興るつもりです

おこるつもりです

okoru tsumori desu

興らないつもりです

おこらないつもりです

okoranai tsumori desu


Zbyt wiele

興りすぎる

おこりすぎる

okori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 興らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おこらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 興らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おこらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

興ってしまう

おこってしまう

okotte shimau

興っちゃう

おこっちゃう

okocchau

興ってしまいました

おこってしまいました

okotte shimaimashita

興っちゃいました

おこっちゃいました

okocchaimashita