小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 建国記念の日 | けんこくきねんのひ

Informacje podstawowe

Kanji

けん こく ねん

Znaczenie znaków kanji

budować, wznosić, stać, stawiać, budować, podnosić

Pokaż szczegóły znaku

kraj, państwo

Pokaż szczegóły znaku

skryba, relacja, sprawozdanie, narracja

Pokaż szczegóły znaku

życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga

Pokaż szczegóły znaku

dzień, słońce

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

けんこくきねんのひ

kenkoku kinen no hi


Znaczenie

Rocznica Powstania Japonii


Informacje dodatkowe

11 lutego


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

建国記念の日です

けんこくきねんのひです

kenkoku kinen no hi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

建国記念の日でわありません

けんこくきねんのひでわありません

kenkoku kinen no hi dewa arimasen

建国記念の日じゃありません

けんこくきねんのひじゃありません

kenkoku kinen no hi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

建国記念の日でした

けんこくきねんのひでした

kenkoku kinen no hi deshita

Przeczenie, czas przeszły

建国記念の日でわありませんでした

けんこくきねんのひでわありませんでした

kenkoku kinen no hi dewa arimasen deshita

建国記念の日じゃありませんでした

けんこくきねんのひじゃありませんでした

kenkoku kinen no hi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

建国記念の日だ

けんこくきねんのひだ

kenkoku kinen no hi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

建国記念の日じゃない

けんこくきねんのひじゃない

kenkoku kinen no hi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

建国記念の日だった

けんこくきねんのひだった

kenkoku kinen no hi datta

Przeczenie, czas przeszły

建国記念の日じゃなかった

けんこくきねんのひじゃなかった

kenkoku kinen no hi ja nakatta


Forma te

建国記念の日で

けんこくきねんのひで

kenkoku kinen no hi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

建国記念の日でございます

けんこくきねんのひでございます

kenkoku kinen no hi de gozaimasu

建国記念の日でござる

けんこくきねんのひでござる

kenkoku kinen no hi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

建国記念の日がほしい

けんこくきねんのひがほしい

kenkoku kinen no hi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

建国記念の日をほしがっている

けんこくきねんのひをほしがっている

kenkoku kinen no hi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 建国記念の日をくれる

[dający] [は/が] けんこくきねんのひをくれる

[dający] [wa/ga] kenkoku kinen no hi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に建国記念の日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にけんこくきねんのひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kenkoku kinen no hi o ageru


Decydować się na

建国記念の日にする

けんこくきねんのひにする

kenkoku kinen no hi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

建国記念の日だって

けんこくきねんのひだって

kenkoku kinen no hi datte

建国記念の日だったって

けんこくきねんのひだったって

kenkoku kinen no hi dattatte


Forma wyjaśniająca

建国記念の日なんです

けんこくきねんのひなんです

kenkoku kinen no hi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

建国記念の日だったら、...

けんこくきねんのひだったら、...

kenkoku kinen no hi dattara, ...

建国記念の日じゃなかったら、...

けんこくきねんのひじゃなかったら、...

kenkoku kinen no hi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

建国記念の日の時、...

けんこくきねんのひのとき、...

kenkoku kinen no hi no toki, ...

建国記念の日だった時、...

けんこくきねんのひだったとき、...

kenkoku kinen no hi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

建国記念の日になると, ...

けんこくきねんのひになると, ...

kenkoku kinen no hi ni naru to, ...


Lubić

建国記念の日が好き

けんこくきねんのひがすき

kenkoku kinen no hi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

建国記念の日だといいですね

けんこくきねんのひだといいですね

kenkoku kinen no hi da to ii desu ne

建国記念の日じゃないといいですね

けんこくきねんのひじゃないといいですね

kenkoku kinen no hi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

建国記念の日だといいんですが

けんこくきねんのひだといいんですが

kenkoku kinen no hi da to ii n desu ga

建国記念の日だといいんですけど

けんこくきねんのひだといいんですけど

kenkoku kinen no hi da to ii n desu kedo

建国記念の日じゃないといいんですが

けんこくきねんのひじゃないといいんですが

kenkoku kinen no hi ja nai to ii n desu ga

建国記念の日じゃないといいんですけど

けんこくきねんのひじゃないといいんですけど

kenkoku kinen no hi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

建国記念の日なのに, ...

けんこくきねんのひなのに, ...

kenkoku kinen no hi na noni, ...

建国記念の日だったのに, ...

けんこくきねんのひだったのに, ...

kenkoku kinen no hi datta noni, ...


Nawet, jeśli

建国記念の日でも

けんこくきねんのひでも

kenkoku kinen no hi de mo

建国記念の日じゃなくても

けんこくきねんのひじゃなくても

kenkoku kinen no hi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という建国記念の日

[nazwa] というけんこくきねんのひ

[nazwa] to iu kenkoku kinen no hi


Nie lubić

建国記念の日がきらい

けんこくきねんのひがきらい

kenkoku kinen no hi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 建国記念の日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けんこくきねんのひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kenkoku kinen no hi o morau


Podobny do ..., jak ...

建国記念の日のような [inny rzeczownik]

けんこくきねんのひのような [inny rzeczownik]

kenkoku kinen no hi no you na [inny rzeczownik]

建国記念の日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

けんこくきねんのひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kenkoku kinen no hi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

建国記念の日のはずです

けんこくきねんのひなのはずです

kenkoku kinen no hi no hazu desu

建国記念の日のはずでした

けんこくきねんのひのはずでした

kenkoku kinen no hi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

建国記念の日かもしれません

けんこくきねんのひかもしれません

kenkoku kinen no hi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

建国記念の日でしょう

けんこくきねんのひでしょう

kenkoku kinen no hi deshou


Pytania w zdaniach

建国記念の日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

けんこくきねんのひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kenkoku kinen no hi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

建国記念の日だそうです

けんこくきねんのひだそうです

kenkoku kinen no hi da sou desu

建国記念の日だったそうです

けんこくきねんのひだったそうです

kenkoku kinen no hi datta sou desu


Stawać się

建国記念の日になる

けんこくきねんのひになる

kenkoku kinen no hi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

建国記念の日みたいです

けんこくきねんのひみたいです

kenkoku kinen no hi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

建国記念の日みたいな

けんこくきねんのひみたいな

kenkoku kinen no hi mitai na

建国記念の日みたいに [przymiotnik, czasownik]

けんこくきねんのひみたいに [przymiotnik, czasownik]

kenkoku kinen no hi mitai ni [przymiotnik, czasownik]