小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不協和音 | ふきょうわおん

Informacje podstawowe

Kanji

きょう おん

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny

Pokaż szczegóły znaku

współpraca

Pokaż szczegóły znaku

pokój, ugoda, godzić się

Pokaż szczegóły znaku

dźwięk

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふきょうわおん

fukyou waon


Znaczenie

dysonans

rozdźwięk

dysharmonia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不協和音です

ふきょうわおんです

fukyou waon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不協和音でわありません

ふきょうわおんでわありません

fukyou waon dewa arimasen

不協和音じゃありません

ふきょうわおんじゃありません

fukyou waon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不協和音でした

ふきょうわおんでした

fukyou waon deshita

Przeczenie, czas przeszły

不協和音でわありませんでした

ふきょうわおんでわありませんでした

fukyou waon dewa arimasen deshita

不協和音じゃありませんでした

ふきょうわおんじゃありませんでした

fukyou waon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不協和音だ

ふきょうわおんだ

fukyou waon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不協和音じゃない

ふきょうわおんじゃない

fukyou waon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不協和音だった

ふきょうわおんだった

fukyou waon datta

Przeczenie, czas przeszły

不協和音じゃなかった

ふきょうわおんじゃなかった

fukyou waon ja nakatta


Forma te

不協和音で

ふきょうわおんで

fukyou waon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不協和音でございます

ふきょうわおんでございます

fukyou waon de gozaimasu

不協和音でござる

ふきょうわおんでござる

fukyou waon de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

不協和音がほしい

ふきょうわおんがほしい

fukyou waon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不協和音をほしがっている

ふきょうわおんをほしがっている

fukyou waon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不協和音をくれる

[dający] [は/が] ふきょうわおんをくれる

[dający] [wa/ga] fukyou waon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不協和音をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふきょうわおんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukyou waon o ageru


Decydować się na

不協和音にする

ふきょうわおんにする

fukyou waon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不協和音だって

ふきょうわおんだって

fukyou waon datte

不協和音だったって

ふきょうわおんだったって

fukyou waon dattatte


Forma wyjaśniająca

不協和音なんです

ふきょうわおんなんです

fukyou waon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不協和音だったら、...

ふきょうわおんだったら、...

fukyou waon dattara, ...

不協和音じゃなかったら、...

ふきょうわおんじゃなかったら、...

fukyou waon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不協和音の時、...

ふきょうわおんのとき、...

fukyou waon no toki, ...

不協和音だった時、...

ふきょうわおんだったとき、...

fukyou waon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不協和音になると, ...

ふきょうわおんになると, ...

fukyou waon ni naru to, ...


Lubić

不協和音が好き

ふきょうわおんがすき

fukyou waon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不協和音だといいですね

ふきょうわおんだといいですね

fukyou waon da to ii desu ne

不協和音じゃないといいですね

ふきょうわおんじゃないといいですね

fukyou waon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不協和音だといいんですが

ふきょうわおんだといいんですが

fukyou waon da to ii n desu ga

不協和音だといいんですけど

ふきょうわおんだといいんですけど

fukyou waon da to ii n desu kedo

不協和音じゃないといいんですが

ふきょうわおんじゃないといいんですが

fukyou waon ja nai to ii n desu ga

不協和音じゃないといいんですけど

ふきょうわおんじゃないといいんですけど

fukyou waon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不協和音なのに, ...

ふきょうわおんなのに, ...

fukyou waon na noni, ...

不協和音だったのに, ...

ふきょうわおんだったのに, ...

fukyou waon datta noni, ...


Nawet, jeśli

不協和音でも

ふきょうわおんでも

fukyou waon de mo

不協和音じゃなくても

ふきょうわおんじゃなくても

fukyou waon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不協和音

[nazwa] というふきょうわおん

[nazwa] to iu fukyou waon


Nie lubić

不協和音がきらい

ふきょうわおんがきらい

fukyou waon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不協和音を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふきょうわおんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukyou waon o morau


Podobny do ..., jak ...

不協和音のような [inny rzeczownik]

ふきょうわおんのような [inny rzeczownik]

fukyou waon no you na [inny rzeczownik]

不協和音のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふきょうわおんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fukyou waon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不協和音のはずです

ふきょうわおんなのはずです

fukyou waon no hazu desu

不協和音のはずでした

ふきょうわおんのはずでした

fukyou waon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不協和音かもしれません

ふきょうわおんかもしれません

fukyou waon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不協和音でしょう

ふきょうわおんでしょう

fukyou waon deshou


Pytania w zdaniach

不協和音 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふきょうわおん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fukyou waon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

不協和音だそうです

ふきょうわおんだそうです

fukyou waon da sou desu

不協和音だったそうです

ふきょうわおんだったそうです

fukyou waon datta sou desu


Stawać się

不協和音になる

ふきょうわおんになる

fukyou waon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不協和音みたいです

ふきょうわおんみたいです

fukyou waon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不協和音みたいな

ふきょうわおんみたいな

fukyou waon mitai na

不協和音みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふきょうわおんみたいに [przymiotnik, czasownik]

fukyou waon mitai ni [przymiotnik, czasownik]