小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御洒落 | おしゃれ

Informacje podstawowe

Kanji

おしゃれ
御洒落

Znaczenie znaków kanji

przedrostek wyrażający szacunek

Pokaż szczegóły znaku

moczyć, zraszać, spryskiwać

Pokaż szczegóły znaku

spadać, opadać, zrzucać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしゃれ

oshare


Znaczenie

elegancko ubrany

stylowy

podążający za modą

ktoś szykownie ubrany

bycie wystrojony

bycie modny

bycie wytworny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

お洒落, おしゃれ, oshare

alternatywa

オシャレ, oshare

słowo powiązanie

洒落, しゃれ, share

Przykładowe zdania

Ona jest modna.

彼女はオシャレだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御洒落です

おしゃれです

oshare desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御洒落でわありません

おしゃれでわありません

oshare dewa arimasen

御洒落じゃありません

おしゃれじゃありません

oshare ja arimasen

御洒落じゃないです

おしゃれじゃないです

oshare ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

御洒落でした

おしゃれでした

oshare deshita

Przeczenie, czas przeszły

御洒落でわありませんでした

おしゃれでわありませんでした

oshare dewa arimasen deshita

御洒落じゃありませんでした

おしゃれじゃありませんでした

oshare ja arimasen deshita

御洒落じゃなかったです

おしゃれじゃなかったです

oshare ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御洒落だ

おしゃれだ

oshare da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御洒落じゃない

おしゃれじゃない

oshare ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御洒落だった

おしゃれだった

oshare datta

Przeczenie, czas przeszły

御洒落じゃなかった

おしゃれじゃなかった

oshare ja nakatta


Forma te

御洒落で

おしゃれで

oshare de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御洒落でございます

おしゃれでございます

oshare de gozaimasu

御洒落でござる

おしゃれでござる

oshare de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御洒落だって

おしゃれだって

oshare datte

御洒落だったって

おしゃれだったって

oshare dattatte


Forma wyjaśniająca

御洒落なんです

おしゃれなんです

oshare nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御洒落だったら、...

おしゃれだったら、...

oshare dattara, ...

御洒落じゃなかったら、...

おしゃれじゃなかったら、...

oshare ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御洒落な時、...

おしゃれなとき、...

oshare na toki, ...

御洒落だった時、...

おしゃれだったとき、...

oshare datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御洒落になると, ...

おしゃれになると, ...

oshare ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御洒落だといいですね

おしゃれだといいですね

oshare da to ii desu ne

御洒落じゃないといいですね

おしゃれじゃないといいですね

oshare ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御洒落だといいんですが

おしゃれだといいんですが

oshare da to ii n desu ga

御洒落だといいんですけど

おしゃれだといいんですけど

oshare da to ii n desu kedo

御洒落じゃないといいんですが

おしゃれじゃないといいんですが

oshare ja nai to ii n desu ga

御洒落じゃないといいんですけど

おしゃれじゃないといいんですけど

oshare ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御洒落なのに, ...

おしゃれなのに, ...

oshare na noni, ...

御洒落だったのに, ...

おしゃれだったのに, ...

oshare datta noni, ...


Nawet, jeśli

御洒落でも

おしゃれでも

oshare de mo

御洒落じゃなくても

おしゃれじゃなくても

oshare ja nakute mo


Nie trzeba

御洒落じゃなくてもいいです

おしゃれじゃなくてもいいです

oshare ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように御洒落

[rzeczownik] のようにおしゃれ

[rzeczownik] no you ni oshare


Powinno być / Miało być

御洒落なはずです

おしゃれなはずです

oshare na hazu desu

御洒落なはずでした

おしゃれなはずでした

oshare na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御洒落かもしれません

おしゃれかもしれません

oshare kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御洒落でしょう

おしゃれでしょう

oshare deshou


Pytania w zdaniach

御洒落 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしゃれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御洒落だそうです

おしゃれだそうです

oshare da sou desu

御洒落だったそうです

おしゃれだったそうです

oshare datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

御洒落にする

おしゃれにする

oshare ni suru


Stawać się

御洒落になる

おしゃれになる

oshare ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も御洒落

もっともおしゃれ

mottomo oshare

一番御洒落

いちばんおしゃれ

ichiban oshare


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと御洒落

もっとおしゃれ

motto oshare


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

御洒落みたいです

おしゃれみたいです

oshare mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御洒落みたいな

おしゃれみたいな

oshare mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

御洒落そうです

おしゃれそうです

oshare sou desu

御洒落じゃなさそうです

おしゃれじゃなさそうです

oshare ja na sasou desu


Zbyt wiele

御洒落すぎる

おしゃれすぎる

oshare sugiru