小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御洒落 | おしゃれ

Informacje podstawowe

Kanji

おしゃれ
御洒落

Znaczenie znaków kanji

przedrostek wyrażający szacunek

Pokaż szczegóły znaku

moczyć, zraszać, spryskiwać

Pokaż szczegóły znaku

spadać, opadać, zrzucać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしゃれ

oshare


Znaczenie

elegancko ubrany

stylowy

podążający za modą

ktoś szykownie ubrany

bycie wystrojony

bycie modny

bycie wytworny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

お洒落, おしゃれ, oshare

alternatywa

オシャレ, oshare

słowo powiązanie

洒落, しゃれ, share

Przykładowe zdania

Ona jest modna.

彼女はオシャレだ。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御洒落です

おしゃれです

oshare desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御洒落でわありません

おしゃれでわありません

oshare dewa arimasen

御洒落じゃありません

おしゃれじゃありません

oshare ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御洒落でした

おしゃれでした

oshare deshita

Przeczenie, czas przeszły

御洒落でわありませんでした

おしゃれでわありませんでした

oshare dewa arimasen deshita

御洒落じゃありませんでした

おしゃれじゃありませんでした

oshare ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御洒落だ

おしゃれだ

oshare da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御洒落じゃない

おしゃれじゃない

oshare ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御洒落だった

おしゃれだった

oshare datta

Przeczenie, czas przeszły

御洒落じゃなかった

おしゃれじゃなかった

oshare ja nakatta


Forma te

御洒落で

おしゃれで

oshare de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御洒落でございます

おしゃれでございます

oshare de gozaimasu

御洒落でござる

おしゃれでござる

oshare de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

御洒落がほしい

おしゃれがほしい

oshare ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御洒落をほしがっている

おしゃれをほしがっている

oshare o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御洒落をくれる

[dający] [は/が] おしゃれをくれる

[dający] [wa/ga] oshare o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御洒落をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしゃれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshare o ageru


Decydować się na

御洒落にする

おしゃれにする

oshare ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御洒落だって

おしゃれだって

oshare datte

御洒落だったって

おしゃれだったって

oshare dattatte


Forma wyjaśniająca

御洒落なんです

おしゃれなんです

oshare nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御洒落だったら、...

おしゃれだったら、...

oshare dattara, ...

御洒落じゃなかったら、...

おしゃれじゃなかったら、...

oshare ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御洒落の時、...

おしゃれのとき、...

oshare no toki, ...

御洒落だった時、...

おしゃれだったとき、...

oshare datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御洒落になると, ...

おしゃれになると, ...

oshare ni naru to, ...


Lubić

御洒落が好き

おしゃれがすき

oshare ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御洒落だといいですね

おしゃれだといいですね

oshare da to ii desu ne

御洒落じゃないといいですね

おしゃれじゃないといいですね

oshare ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御洒落だといいんですが

おしゃれだといいんですが

oshare da to ii n desu ga

御洒落だといいんですけど

おしゃれだといいんですけど

oshare da to ii n desu kedo

御洒落じゃないといいんですが

おしゃれじゃないといいんですが

oshare ja nai to ii n desu ga

御洒落じゃないといいんですけど

おしゃれじゃないといいんですけど

oshare ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御洒落なのに, ...

おしゃれなのに, ...

oshare na noni, ...

御洒落だったのに, ...

おしゃれだったのに, ...

oshare datta noni, ...


Nawet, jeśli

御洒落でも

おしゃれでも

oshare de mo

御洒落じゃなくても

おしゃれじゃなくても

oshare ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御洒落

[nazwa] というおしゃれ

[nazwa] to iu oshare


Nie lubić

御洒落がきらい

おしゃれがきらい

oshare ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御洒落を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしゃれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshare o morau


Podczas

御洒落の間に, ...

おしゃれのあいだに, ...

oshare no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

御洒落の間, ...

おしゃれのあいだ, ...

oshare no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

御洒落のような [inny rzeczownik]

おしゃれのような [inny rzeczownik]

oshare no you na [inny rzeczownik]

御洒落のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おしゃれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oshare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御洒落のはずです

おしゃれなのはずです

oshare no hazu desu

御洒落のはずでした

おしゃれのはずでした

oshare no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御洒落かもしれません

おしゃれかもしれません

oshare kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御洒落でしょう

おしゃれでしょう

oshare deshou


Pytania w zdaniach

御洒落 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしゃれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御洒落だそうです

おしゃれだそうです

oshare da sou desu

御洒落だったそうです

おしゃれだったそうです

oshare datta sou desu


Stawać się

御洒落になる

おしゃれになる

oshare ni naru


Tworzenie czynności

御洒落する

おしゃれする

oshare suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御洒落みたいです

おしゃれみたいです

oshare mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御洒落みたいな

おしゃれみたいな

oshare mitai na

御洒落みたいに [przymiotnik, czasownik]

おしゃれみたいに [przymiotnik, czasownik]

oshare mitai ni [przymiotnik, czasownik]