小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 飛び出した目 | とびだしため

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

latanie, skakanie, pomijanie (stron), rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とびだしため

tobidashitame


Znaczenie

sterczące oko

wyskakujące oko

wyłupiaste oczy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

飛び出す, とびだす, tobidasu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飛び出した目です

とびだしためです

tobidashitame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飛び出した目でわありません

とびだしためでわありません

tobidashitame dewa arimasen

飛び出した目じゃありません

とびだしためじゃありません

tobidashitame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

飛び出した目でした

とびだしためでした

tobidashitame deshita

Przeczenie, czas przeszły

飛び出した目でわありませんでした

とびだしためでわありませんでした

tobidashitame dewa arimasen deshita

飛び出した目じゃありませんでした

とびだしためじゃありませんでした

tobidashitame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飛び出した目だ

とびだしためだ

tobidashitame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

飛び出した目じゃない

とびだしためじゃない

tobidashitame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

飛び出した目だった

とびだしためだった

tobidashitame datta

Przeczenie, czas przeszły

飛び出した目じゃなかった

とびだしためじゃなかった

tobidashitame ja nakatta


Forma te

飛び出した目で

とびだしためで

tobidashitame de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

飛び出した目でございます

とびだしためでございます

tobidashitame de gozaimasu

飛び出した目でござる

とびだしためでござる

tobidashitame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

飛び出した目がほしい

とびだしためがほしい

tobidashitame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

飛び出した目をほしがっている

とびだしためをほしがっている

tobidashitame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 飛び出した目をくれる

[dający] [は/が] とびだしためをくれる

[dający] [wa/ga] tobidashitame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に飛び出した目をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとびだしためをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tobidashitame o ageru


Decydować się na

飛び出した目にする

とびだしためにする

tobidashitame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

飛び出した目だって

とびだしためだって

tobidashitame datte

飛び出した目だったって

とびだしためだったって

tobidashitame dattatte


Forma wyjaśniająca

飛び出した目なんです

とびだしためなんです

tobidashitame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

飛び出した目だったら、...

とびだしためだったら、...

tobidashitame dattara, ...

飛び出した目じゃなかったら、...

とびだしためじゃなかったら、...

tobidashitame ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

飛び出した目の時、...

とびだしためのとき、...

tobidashitame no toki, ...

飛び出した目だった時、...

とびだしためだったとき、...

tobidashitame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

飛び出した目になると, ...

とびだしためになると, ...

tobidashitame ni naru to, ...


Lubić

飛び出した目が好き

とびだしためがすき

tobidashitame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

飛び出した目だといいですね

とびだしためだといいですね

tobidashitame da to ii desu ne

飛び出した目じゃないといいですね

とびだしためじゃないといいですね

tobidashitame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

飛び出した目だといいんですが

とびだしためだといいんですが

tobidashitame da to ii n desu ga

飛び出した目だといいんですけど

とびだしためだといいんですけど

tobidashitame da to ii n desu kedo

飛び出した目じゃないといいんですが

とびだしためじゃないといいんですが

tobidashitame ja nai to ii n desu ga

飛び出した目じゃないといいんですけど

とびだしためじゃないといいんですけど

tobidashitame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

飛び出した目なのに, ...

とびだしためなのに, ...

tobidashitame na noni, ...

飛び出した目だったのに, ...

とびだしためだったのに, ...

tobidashitame datta noni, ...


Nawet, jeśli

飛び出した目でも

とびだしためでも

tobidashitame de mo

飛び出した目じゃなくても

とびだしためじゃなくても

tobidashitame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という飛び出した目

[nazwa] というとびだしため

[nazwa] to iu tobidashitame


Nie lubić

飛び出した目がきらい

とびだしためがきらい

tobidashitame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飛び出した目を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とびだしためをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tobidashitame o morau


Podobny do ..., jak ...

飛び出した目のような [inny rzeczownik]

とびだしためのような [inny rzeczownik]

tobidashitame no you na [inny rzeczownik]

飛び出した目のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とびだしためのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tobidashitame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

飛び出した目のはずです

とびだしためなのはずです

tobidashitame no hazu desu

飛び出した目のはずでした

とびだしためのはずでした

tobidashitame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

飛び出した目かもしれません

とびだしためかもしれません

tobidashitame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

飛び出した目でしょう

とびだしためでしょう

tobidashitame deshou


Pytania w zdaniach

飛び出した目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とびだしため か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tobidashitame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

飛び出した目だそうです

とびだしためだそうです

tobidashitame da sou desu

飛び出した目だったそうです

とびだしためだったそうです

tobidashitame datta sou desu


Stawać się

飛び出した目になる

とびだしためになる

tobidashitame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

飛び出した目みたいです

とびだしためみたいです

tobidashitame mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飛び出した目みたいな

とびだしためみたいな

tobidashitame mitai na

飛び出した目みたいに [przymiotnik, czasownik]

とびだしためみたいに [przymiotnik, czasownik]

tobidashitame mitai ni [przymiotnik, czasownik]