小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仏性 | ぶっしょう

Informacje podstawowe

Kanji

ぶっしょう
仏性

Znaczenie znaków kanji

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

płeć, seks, natura, rodzaj, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶっしょう

busshou


Znaczenie

Natura Buddy


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏性です

ぶっしょうです

busshou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏性でわありません

ぶっしょうでわありません

busshou dewa arimasen

仏性じゃありません

ぶっしょうじゃありません

busshou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仏性でした

ぶっしょうでした

busshou deshita

Przeczenie, czas przeszły

仏性でわありませんでした

ぶっしょうでわありませんでした

busshou dewa arimasen deshita

仏性じゃありませんでした

ぶっしょうじゃありませんでした

busshou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏性だ

ぶっしょうだ

busshou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏性じゃない

ぶっしょうじゃない

busshou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仏性だった

ぶっしょうだった

busshou datta

Przeczenie, czas przeszły

仏性じゃなかった

ぶっしょうじゃなかった

busshou ja nakatta


Forma te

仏性で

ぶっしょうで

busshou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仏性でございます

ぶっしょうでございます

busshou de gozaimasu

仏性でござる

ぶっしょうでござる

busshou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仏性がほしい

ぶっしょうがほしい

busshou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仏性をほしがっている

ぶっしょうをほしがっている

busshou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仏性をくれる

[dający] [は/が] ぶっしょうをくれる

[dający] [wa/ga] busshou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仏性をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni busshou o ageru


Decydować się na

仏性にする

ぶっしょうにする

busshou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仏性だって

ぶっしょうだって

busshou datte

仏性だったって

ぶっしょうだったって

busshou dattatte


Forma wyjaśniająca

仏性なんです

ぶっしょうなんです

busshou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仏性だったら、...

ぶっしょうだったら、...

busshou dattara, ...

仏性じゃなかったら、...

ぶっしょうじゃなかったら、...

busshou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仏性の時、...

ぶっしょうのとき、...

busshou no toki, ...

仏性だった時、...

ぶっしょうだったとき、...

busshou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仏性になると, ...

ぶっしょうになると, ...

busshou ni naru to, ...


Lubić

仏性が好き

ぶっしょうがすき

busshou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仏性だといいですね

ぶっしょうだといいですね

busshou da to ii desu ne

仏性じゃないといいですね

ぶっしょうじゃないといいですね

busshou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仏性だといいんですが

ぶっしょうだといいんですが

busshou da to ii n desu ga

仏性だといいんですけど

ぶっしょうだといいんですけど

busshou da to ii n desu kedo

仏性じゃないといいんですが

ぶっしょうじゃないといいんですが

busshou ja nai to ii n desu ga

仏性じゃないといいんですけど

ぶっしょうじゃないといいんですけど

busshou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仏性なのに, ...

ぶっしょうなのに, ...

busshou na noni, ...

仏性だったのに, ...

ぶっしょうだったのに, ...

busshou datta noni, ...


Nawet, jeśli

仏性でも

ぶっしょうでも

busshou de mo

仏性じゃなくても

ぶっしょうじゃなくても

busshou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仏性

[nazwa] というぶっしょう

[nazwa] to iu busshou


Nie lubić

仏性がきらい

ぶっしょうがきらい

busshou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仏性を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] busshou o morau


Podobny do ..., jak ...

仏性のような [inny rzeczownik]

ぶっしょうのような [inny rzeczownik]

busshou no you na [inny rzeczownik]

仏性のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

busshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仏性のはずです

ぶっしょうなのはずです

busshou no hazu desu

仏性のはずでした

ぶっしょうのはずでした

busshou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仏性かもしれません

ぶっしょうかもしれません

busshou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仏性でしょう

ぶっしょうでしょう

busshou deshou


Pytania w zdaniach

仏性 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

busshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

仏性であれ

ぶっしょうであれ

busshou de are


Słyszałem, że ...

仏性だそうです

ぶっしょうだそうです

busshou da sou desu

仏性だったそうです

ぶっしょうだったそうです

busshou datta sou desu


Stawać się

仏性になる

ぶっしょうになる

busshou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仏性みたいです

ぶっしょうみたいです

busshou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仏性みたいな

ぶっしょうみたいな

busshou mitai na

仏性みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

busshou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

仏性であるな

ぶっしょうであるな

busshou de aru na