Szczegóły słowa 毘盧遮那仏 | びるしゃなぶつ
Informacje podstawowe
Kanji
びるしゃなぶつ | ||
毘盧遮那仏 |
|
Znaczenie znaków kanji
毘 |
pomoc, asysta |
Pokaż szczegóły znaku |
盧 |
chata, chatka, chałupa, szałas |
Pokaż szczegóły znaku |
遮 |
przejęcie, przychwycenie, przerywanie, przeszkadzanie, blokowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
那 |
co? |
Pokaż szczegóły znaku |
仏 |
Budda, zmarły, Francja |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
びるしゃなぶつ |
birushana butsu |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
Wajroczana-Budda |
buddyzm |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
毘盧遮那仏です |
びるしゃなぶつです |
birushana butsu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
毘盧遮那仏ではありません |
びるしゃなぶつではありません |
birushana butsu dewa arimasen |
|
毘盧遮那仏じゃありません |
びるしゃなぶつじゃありません |
birushana butsu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
毘盧遮那仏でした |
びるしゃなぶつでした |
birushana butsu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
毘盧遮那仏ではありませんでした |
びるしゃなぶつではありませんでした |
birushana butsu dewa arimasen deshita |
|
毘盧遮那仏じゃありませんでした |
びるしゃなぶつじゃありませんでした |
birushana butsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
毘盧遮那仏だ |
びるしゃなぶつだ |
birushana butsu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
毘盧遮那仏じゃない |
びるしゃなぶつじゃない |
birushana butsu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
毘盧遮那仏だった |
びるしゃなぶつだった |
birushana butsu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
毘盧遮那仏じゃなかった |
びるしゃなぶつじゃなかった |
birushana butsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
毘盧遮那仏で |
びるしゃなぶつで |
birushana butsu de |
|
Przeczenie
毘盧遮那仏じゃなくて |
びるしゃなぶつじゃなくて |
birushana butsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
毘盧遮那仏でございます |
びるしゃなぶつでございます |
birushana butsu de gozaimasu |
|
毘盧遮那仏でござる |
びるしゃなぶつでござる |
birushana butsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
毘盧遮那仏がほしい |
びるしゃなぶつがほしい |
birushana butsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
毘盧遮那仏をほしがっている |
びるしゃなぶつをほしがっている |
birushana butsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 毘盧遮那仏をくれる |
[dający] [は/が] びるしゃなぶつをくれる |
[dający] [wa/ga] birushana butsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に毘盧遮那仏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にびるしゃなぶつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni birushana butsu o ageru |
Decydować się na
毘盧遮那仏にする |
びるしゃなぶつにする |
birushana butsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
毘盧遮那仏だって |
びるしゃなぶつだって |
birushana butsu datte |
|
毘盧遮那仏だったって |
びるしゃなぶつだったって |
birushana butsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
毘盧遮那仏なんです |
びるしゃなぶつなんです |
birushana butsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
毘盧遮那仏だったら、... |
びるしゃなぶつだったら、... |
birushana butsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
毘盧遮那仏じゃなかったら、... |
びるしゃなぶつじゃなかったら、... |
birushana butsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
毘盧遮那仏の時、... |
びるしゃなぶつのとき、... |
birushana butsu no toki, ... |
|
毘盧遮那仏だった時、... |
びるしゃなぶつだったとき、... |
birushana butsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
毘盧遮那仏になると, ... |
びるしゃなぶつになると, ... |
birushana butsu ni naru to, ... |
Lubić
毘盧遮那仏が好き |
びるしゃなぶつがすき |
birushana butsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
毘盧遮那仏だといいですね |
びるしゃなぶつだといいですね |
birushana butsu da to ii desu ne |
|
毘盧遮那仏じゃないといいですね |
びるしゃなぶつじゃないといいですね |
birushana butsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
毘盧遮那仏だといいんですが |
びるしゃなぶつだといいんですが |
birushana butsu da to ii n desu ga |
|
毘盧遮那仏だといいんですけど |
びるしゃなぶつだといいんですけど |
birushana butsu da to ii n desu kedo |
|
毘盧遮那仏じゃないといいんですが |
びるしゃなぶつじゃないといいんですが |
birushana butsu ja nai to ii n desu ga |
|
毘盧遮那仏じゃないといいんですけど |
びるしゃなぶつじゃないといいんですけど |
birushana butsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
毘盧遮那仏なのに, ... |
びるしゃなぶつなのに, ... |
birushana butsu na noni, ... |
|
毘盧遮那仏だったのに, ... |
びるしゃなぶつだったのに, ... |
birushana butsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
毘盧遮那仏でも |
びるしゃなぶつでも |
birushana butsu de mo |
Nawet, jeśli nie
毘盧遮那仏じゃなくても |
びるしゃなぶつじゃなくても |
birushana butsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という毘盧遮那仏 |
[nazwa] というびるしゃなぶつ |
[nazwa] to iu birushana butsu |
Nie lubić
毘盧遮那仏がきらい |
びるしゃなぶつがきらい |
birushana butsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 毘盧遮那仏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びるしゃなぶつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] birushana butsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
毘盧遮那仏のような [inny rzeczownik] |
びるしゃなぶつのような [inny rzeczownik] |
birushana butsu no you na [inny rzeczownik] |
|
毘盧遮那仏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
びるしゃなぶつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
birushana butsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
毘盧遮那仏のはずです |
びるしゃなぶつなのはずです |
birushana butsu no hazu desu |
|
毘盧遮那仏のはずでした |
びるしゃなぶつのはずでした |
birushana butsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
毘盧遮那仏かもしれません |
びるしゃなぶつかもしれません |
birushana butsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
毘盧遮那仏でしょう |
びるしゃなぶつでしょう |
birushana butsu deshou |
Pytania w zdaniach
毘盧遮那仏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
びるしゃなぶつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
birushana butsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
毘盧遮那仏であれ |
びるしゃなぶつであれ |
birushana butsu de are |
Stawać się
毘盧遮那仏になる |
びるしゃなぶつになる |
birushana butsu ni naru |
Słyszałem, że ...
毘盧遮那仏だそうです |
びるしゃなぶつだそうです |
birushana butsu da sou desu |
|
毘盧遮那仏だったそうです |
びるしゃなぶつだったそうです |
birushana butsu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
毘盧遮那仏みたいです |
びるしゃなぶつみたいです |
birushana butsu mitai desu |
|
毘盧遮那仏みたいな |
びるしゃなぶつみたいな |
birushana butsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
毘盧遮那仏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
びるしゃなぶつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
birushana butsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
毘盧遮那仏であるな |
びるしゃなぶつであるな |
birushana butsu de aru na |