小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 毘盧遮那仏 | びるしゃなぶつ

Informacje podstawowe

Kanji

びるしゃなぶつ
毘盧遮那仏

Znaczenie znaków kanji

pomoc, asysta

Pokaż szczegóły znaku

chata, chatka, chałupa, szałas

Pokaż szczegóły znaku

przejęcie, przychwycenie, przerywanie, przeszkadzanie, blokowanie

Pokaż szczegóły znaku

co?

Pokaż szczegóły znaku

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

びるしゃなぶつ

birushana butsu


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Wajroczana-Budda

buddyzm


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

毘盧舎那仏, びるしゃなぶつ, birushana butsu

alternatywa

毘廬遮那仏, びるしゃなぶつ, birushana butsu

alternatywa

毘廬舎那仏, びるしゃなぶつ, birushana butsu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

毘盧遮那仏です

びるしゃなぶつです

birushana butsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

毘盧遮那仏ではありません

びるしゃなぶつではありません

birushana butsu dewa arimasen

毘盧遮那仏じゃありません

びるしゃなぶつじゃありません

birushana butsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

毘盧遮那仏でした

びるしゃなぶつでした

birushana butsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

毘盧遮那仏ではありませんでした

びるしゃなぶつではありませんでした

birushana butsu dewa arimasen deshita

毘盧遮那仏じゃありませんでした

びるしゃなぶつじゃありませんでした

birushana butsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

毘盧遮那仏だ

びるしゃなぶつだ

birushana butsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

毘盧遮那仏じゃない

びるしゃなぶつじゃない

birushana butsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

毘盧遮那仏だった

びるしゃなぶつだった

birushana butsu datta

Przeczenie, czas przeszły

毘盧遮那仏じゃなかった

びるしゃなぶつじゃなかった

birushana butsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

毘盧遮那仏で

びるしゃなぶつで

birushana butsu de

Przeczenie

毘盧遮那仏じゃなくて

びるしゃなぶつじゃなくて

birushana butsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

毘盧遮那仏でございます

びるしゃなぶつでございます

birushana butsu de gozaimasu

毘盧遮那仏でござる

びるしゃなぶつでござる

birushana butsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

毘盧遮那仏がほしい

びるしゃなぶつがほしい

birushana butsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

毘盧遮那仏をほしがっている

びるしゃなぶつをほしがっている

birushana butsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 毘盧遮那仏をくれる

[dający] [は/が] びるしゃなぶつをくれる

[dający] [wa/ga] birushana butsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に毘盧遮那仏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびるしゃなぶつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni birushana butsu o ageru


Decydować się na

毘盧遮那仏にする

びるしゃなぶつにする

birushana butsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

毘盧遮那仏だって

びるしゃなぶつだって

birushana butsu datte

毘盧遮那仏だったって

びるしゃなぶつだったって

birushana butsu dattatte


Forma wyjaśniająca

毘盧遮那仏なんです

びるしゃなぶつなんです

birushana butsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

毘盧遮那仏だったら、...

びるしゃなぶつだったら、...

birushana butsu dattara, ...

twierdzenie

毘盧遮那仏じゃなかったら、...

びるしゃなぶつじゃなかったら、...

birushana butsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

毘盧遮那仏の時、...

びるしゃなぶつのとき、...

birushana butsu no toki, ...

毘盧遮那仏だった時、...

びるしゃなぶつだったとき、...

birushana butsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

毘盧遮那仏になると, ...

びるしゃなぶつになると, ...

birushana butsu ni naru to, ...


Lubić

毘盧遮那仏が好き

びるしゃなぶつがすき

birushana butsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

毘盧遮那仏だといいですね

びるしゃなぶつだといいですね

birushana butsu da to ii desu ne

毘盧遮那仏じゃないといいですね

びるしゃなぶつじゃないといいですね

birushana butsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

毘盧遮那仏だといいんですが

びるしゃなぶつだといいんですが

birushana butsu da to ii n desu ga

毘盧遮那仏だといいんですけど

びるしゃなぶつだといいんですけど

birushana butsu da to ii n desu kedo

毘盧遮那仏じゃないといいんですが

びるしゃなぶつじゃないといいんですが

birushana butsu ja nai to ii n desu ga

毘盧遮那仏じゃないといいんですけど

びるしゃなぶつじゃないといいんですけど

birushana butsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

毘盧遮那仏なのに, ...

びるしゃなぶつなのに, ...

birushana butsu na noni, ...

毘盧遮那仏だったのに, ...

びるしゃなぶつだったのに, ...

birushana butsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

毘盧遮那仏でも

びるしゃなぶつでも

birushana butsu de mo


Nawet, jeśli nie

毘盧遮那仏じゃなくても

びるしゃなぶつじゃなくても

birushana butsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という毘盧遮那仏

[nazwa] というびるしゃなぶつ

[nazwa] to iu birushana butsu


Nie lubić

毘盧遮那仏がきらい

びるしゃなぶつがきらい

birushana butsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 毘盧遮那仏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びるしゃなぶつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] birushana butsu o morau


Podobny do ..., jak ...

毘盧遮那仏のような [inny rzeczownik]

びるしゃなぶつのような [inny rzeczownik]

birushana butsu no you na [inny rzeczownik]

毘盧遮那仏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びるしゃなぶつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

birushana butsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

毘盧遮那仏のはずです

びるしゃなぶつなのはずです

birushana butsu no hazu desu

毘盧遮那仏のはずでした

びるしゃなぶつのはずでした

birushana butsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

毘盧遮那仏かもしれません

びるしゃなぶつかもしれません

birushana butsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

毘盧遮那仏でしょう

びるしゃなぶつでしょう

birushana butsu deshou


Pytania w zdaniach

毘盧遮那仏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びるしゃなぶつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

birushana butsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

毘盧遮那仏であれ

びるしゃなぶつであれ

birushana butsu de are


Stawać się

毘盧遮那仏になる

びるしゃなぶつになる

birushana butsu ni naru


Słyszałem, że ...

毘盧遮那仏だそうです

びるしゃなぶつだそうです

birushana butsu da sou desu

毘盧遮那仏だったそうです

びるしゃなぶつだったそうです

birushana butsu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

毘盧遮那仏みたいです

びるしゃなぶつみたいです

birushana butsu mitai desu

毘盧遮那仏みたいな

びるしゃなぶつみたいな

birushana butsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

毘盧遮那仏みたいに [przymiotnik, czasownik]

びるしゃなぶつみたいに [przymiotnik, czasownik]

birushana butsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

毘盧遮那仏であるな

びるしゃなぶつであるな

birushana butsu de aru na