小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 償還義務者 | しょうかんぎむしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

しょう かん しゃ

Znaczenie znaków kanji

rekompensować, odpłacać, odkupować

Pokaż szczegóły znaku

wracać

Pokaż szczegóły znaku

sprawiedliwość, honor, znaczenie, sztuczny

Pokaż szczegóły znaku

zadanie, obowiązki

Pokaż szczegóły znaku

osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうかんぎむしゃ

shoukan gimusha


Znaczenie

gwarant

poręczyciel

żyrant


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

償還義務者です

しょうかんぎむしゃです

shoukan gimusha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

償還義務者でわありません

しょうかんぎむしゃでわありません

shoukan gimusha dewa arimasen

償還義務者じゃありません

しょうかんぎむしゃじゃありません

shoukan gimusha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

償還義務者でした

しょうかんぎむしゃでした

shoukan gimusha deshita

Przeczenie, czas przeszły

償還義務者でわありませんでした

しょうかんぎむしゃでわありませんでした

shoukan gimusha dewa arimasen deshita

償還義務者じゃありませんでした

しょうかんぎむしゃじゃありませんでした

shoukan gimusha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

償還義務者だ

しょうかんぎむしゃだ

shoukan gimusha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

償還義務者じゃない

しょうかんぎむしゃじゃない

shoukan gimusha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

償還義務者だった

しょうかんぎむしゃだった

shoukan gimusha datta

Przeczenie, czas przeszły

償還義務者じゃなかった

しょうかんぎむしゃじゃなかった

shoukan gimusha ja nakatta


Forma te

償還義務者で

しょうかんぎむしゃで

shoukan gimusha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

償還義務者でございます

しょうかんぎむしゃでございます

shoukan gimusha de gozaimasu

償還義務者でござる

しょうかんぎむしゃでござる

shoukan gimusha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

償還義務者がほしい

しょうかんぎむしゃがほしい

shoukan gimusha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

償還義務者をほしがっている

しょうかんぎむしゃをほしがっている

shoukan gimusha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 償還義務者をくれる

[dający] [は/が] しょうかんぎむしゃをくれる

[dający] [wa/ga] shoukan gimusha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に償還義務者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうかんぎむしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoukan gimusha o ageru


Decydować się na

償還義務者にする

しょうかんぎむしゃにする

shoukan gimusha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

償還義務者だって

しょうかんぎむしゃだって

shoukan gimusha datte

償還義務者だったって

しょうかんぎむしゃだったって

shoukan gimusha dattatte


Forma wyjaśniająca

償還義務者なんです

しょうかんぎむしゃなんです

shoukan gimusha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

償還義務者だったら、...

しょうかんぎむしゃだったら、...

shoukan gimusha dattara, ...

償還義務者じゃなかったら、...

しょうかんぎむしゃじゃなかったら、...

shoukan gimusha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

償還義務者の時、...

しょうかんぎむしゃのとき、...

shoukan gimusha no toki, ...

償還義務者だった時、...

しょうかんぎむしゃだったとき、...

shoukan gimusha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

償還義務者になると, ...

しょうかんぎむしゃになると, ...

shoukan gimusha ni naru to, ...


Lubić

償還義務者が好き

しょうかんぎむしゃがすき

shoukan gimusha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

償還義務者だといいですね

しょうかんぎむしゃだといいですね

shoukan gimusha da to ii desu ne

償還義務者じゃないといいですね

しょうかんぎむしゃじゃないといいですね

shoukan gimusha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

償還義務者だといいんですが

しょうかんぎむしゃだといいんですが

shoukan gimusha da to ii n desu ga

償還義務者だといいんですけど

しょうかんぎむしゃだといいんですけど

shoukan gimusha da to ii n desu kedo

償還義務者じゃないといいんですが

しょうかんぎむしゃじゃないといいんですが

shoukan gimusha ja nai to ii n desu ga

償還義務者じゃないといいんですけど

しょうかんぎむしゃじゃないといいんですけど

shoukan gimusha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

償還義務者なのに, ...

しょうかんぎむしゃなのに, ...

shoukan gimusha na noni, ...

償還義務者だったのに, ...

しょうかんぎむしゃだったのに, ...

shoukan gimusha datta noni, ...


Nawet, jeśli

償還義務者でも

しょうかんぎむしゃでも

shoukan gimusha de mo

償還義務者じゃなくても

しょうかんぎむしゃじゃなくても

shoukan gimusha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という償還義務者

[nazwa] というしょうかんぎむしゃ

[nazwa] to iu shoukan gimusha


Nie lubić

償還義務者がきらい

しょうかんぎむしゃがきらい

shoukan gimusha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 償還義務者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうかんぎむしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoukan gimusha o morau


Podobny do ..., jak ...

償還義務者のような [inny rzeczownik]

しょうかんぎむしゃのような [inny rzeczownik]

shoukan gimusha no you na [inny rzeczownik]

償還義務者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうかんぎむしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoukan gimusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

償還義務者のはずです

しょうかんぎむしゃなのはずです

shoukan gimusha no hazu desu

償還義務者のはずでした

しょうかんぎむしゃのはずでした

shoukan gimusha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

償還義務者かもしれません

しょうかんぎむしゃかもしれません

shoukan gimusha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

償還義務者でしょう

しょうかんぎむしゃでしょう

shoukan gimusha deshou


Pytania w zdaniach

償還義務者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうかんぎむしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoukan gimusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

償還義務者だそうです

しょうかんぎむしゃだそうです

shoukan gimusha da sou desu

償還義務者だったそうです

しょうかんぎむしゃだったそうです

shoukan gimusha datta sou desu


Stawać się

償還義務者になる

しょうかんぎむしゃになる

shoukan gimusha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

償還義務者みたいです

しょうかんぎむしゃみたいです

shoukan gimusha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

償還義務者みたいな

しょうかんぎむしゃみたいな

shoukan gimusha mitai na

償還義務者みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうかんぎむしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoukan gimusha mitai ni [przymiotnik, czasownik]