小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 火口 | ほくち

Informacje podstawowe

Kanji

くち

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ほくち

hokuchi


Znaczenie

podpałka

hubka


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

火口です

ほくちです

hokuchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

火口でわありません

ほくちでわありません

hokuchi dewa arimasen

火口じゃありません

ほくちじゃありません

hokuchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

火口でした

ほくちでした

hokuchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

火口でわありませんでした

ほくちでわありませんでした

hokuchi dewa arimasen deshita

火口じゃありませんでした

ほくちじゃありませんでした

hokuchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

火口だ

ほくちだ

hokuchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

火口じゃない

ほくちじゃない

hokuchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

火口だった

ほくちだった

hokuchi datta

Przeczenie, czas przeszły

火口じゃなかった

ほくちじゃなかった

hokuchi ja nakatta


Forma te

火口で

ほくちで

hokuchi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

火口でございます

ほくちでございます

hokuchi de gozaimasu

火口でござる

ほくちでござる

hokuchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

火口がほしい

ほくちがほしい

hokuchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

火口をほしがっている

ほくちをほしがっている

hokuchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 火口をくれる

[dający] [は/が] ほくちをくれる

[dający] [wa/ga] hokuchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に火口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほくちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hokuchi o ageru


Decydować się na

火口にする

ほくちにする

hokuchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

火口だって

ほくちだって

hokuchi datte

火口だったって

ほくちだったって

hokuchi dattatte


Forma wyjaśniająca

火口なんです

ほくちなんです

hokuchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

火口だったら、...

ほくちだったら、...

hokuchi dattara, ...

火口じゃなかったら、...

ほくちじゃなかったら、...

hokuchi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

火口の時、...

ほくちのとき、...

hokuchi no toki, ...

火口だった時、...

ほくちだったとき、...

hokuchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

火口になると, ...

ほくちになると, ...

hokuchi ni naru to, ...


Lubić

火口が好き

ほくちがすき

hokuchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

火口だといいですね

ほくちだといいですね

hokuchi da to ii desu ne

火口じゃないといいですね

ほくちじゃないといいですね

hokuchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

火口だといいんですが

ほくちだといいんですが

hokuchi da to ii n desu ga

火口だといいんですけど

ほくちだといいんですけど

hokuchi da to ii n desu kedo

火口じゃないといいんですが

ほくちじゃないといいんですが

hokuchi ja nai to ii n desu ga

火口じゃないといいんですけど

ほくちじゃないといいんですけど

hokuchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

火口なのに, ...

ほくちなのに, ...

hokuchi na noni, ...

火口だったのに, ...

ほくちだったのに, ...

hokuchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

火口でも

ほくちでも

hokuchi de mo

火口じゃなくても

ほくちじゃなくても

hokuchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という火口

[nazwa] というほくち

[nazwa] to iu hokuchi


Nie lubić

火口がきらい

ほくちがきらい

hokuchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 火口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほくちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hokuchi o morau


Podobny do ..., jak ...

火口のような [inny rzeczownik]

ほくちのような [inny rzeczownik]

hokuchi no you na [inny rzeczownik]

火口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほくちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hokuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

火口のはずです

ほくちなのはずです

hokuchi no hazu desu

火口のはずでした

ほくちのはずでした

hokuchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

火口かもしれません

ほくちかもしれません

hokuchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

火口でしょう

ほくちでしょう

hokuchi deshou


Pytania w zdaniach

火口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほくち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hokuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

火口であれ

ほくちであれ

hokuchi de are


Słyszałem, że ...

火口だそうです

ほくちだそうです

hokuchi da sou desu

火口だったそうです

ほくちだったそうです

hokuchi datta sou desu


Stawać się

火口になる

ほくちになる

hokuchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

火口みたいです

ほくちみたいです

hokuchi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

火口みたいな

ほくちみたいな

hokuchi mitai na

火口みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほくちみたいに [przymiotnik, czasownik]

hokuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

火口であるな

ほくちであるな

hokuchi de aru na