小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お洒落 | おしゃれ

Informacje podstawowe

Kanji

おしゃれ
お洒落

Znaczenie znaków kanji

moczenie, zraszanie, spryskiwanie, kropienie

Pokaż szczegóły znaku

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしゃれ

oshare


Znaczenie

elegancko ubrany

stylowy

podążający za modą

ktoś szykownie ubrany

bycie wystrojony

bycie modny

bycie wytworny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

御洒落, おしゃれ, oshare

alternatywa

オシャレ, oshare

słowo powiązanie

洒落, しゃれ, share

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お洒落です

おしゃれです

oshare desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お洒落でわありません

おしゃれでわありません

oshare dewa arimasen

お洒落じゃありません

おしゃれじゃありません

oshare ja arimasen

お洒落じゃないです

おしゃれじゃないです

oshare ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

お洒落でした

おしゃれでした

oshare deshita

Przeczenie, czas przeszły

お洒落でわありませんでした

おしゃれでわありませんでした

oshare dewa arimasen deshita

お洒落じゃありませんでした

おしゃれじゃありませんでした

oshare ja arimasen deshita

お洒落じゃなかったです

おしゃれじゃなかったです

oshare ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お洒落だ

おしゃれだ

oshare da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お洒落じゃない

おしゃれじゃない

oshare ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お洒落だった

おしゃれだった

oshare datta

Przeczenie, czas przeszły

お洒落じゃなかった

おしゃれじゃなかった

oshare ja nakatta


Forma te

お洒落で

おしゃれで

oshare de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お洒落でございます

おしゃれでございます

oshare de gozaimasu

お洒落でござる

おしゃれでござる

oshare de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お洒落だって

おしゃれだって

oshare datte

お洒落だったって

おしゃれだったって

oshare dattatte


Forma wyjaśniająca

お洒落なんです

おしゃれなんです

oshare nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お洒落だったら、...

おしゃれだったら、...

oshare dattara, ...

お洒落じゃなかったら、...

おしゃれじゃなかったら、...

oshare ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お洒落な時、...

おしゃれなとき、...

oshare na toki, ...

お洒落だった時、...

おしゃれだったとき、...

oshare datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お洒落になると, ...

おしゃれになると, ...

oshare ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お洒落だといいですね

おしゃれだといいですね

oshare da to ii desu ne

お洒落じゃないといいですね

おしゃれじゃないといいですね

oshare ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お洒落だといいんですが

おしゃれだといいんですが

oshare da to ii n desu ga

お洒落だといいんですけど

おしゃれだといいんですけど

oshare da to ii n desu kedo

お洒落じゃないといいんですが

おしゃれじゃないといいんですが

oshare ja nai to ii n desu ga

お洒落じゃないといいんですけど

おしゃれじゃないといいんですけど

oshare ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お洒落なのに, ...

おしゃれなのに, ...

oshare na noni, ...

お洒落だったのに, ...

おしゃれだったのに, ...

oshare datta noni, ...


Nawet, jeśli

お洒落でも

おしゃれでも

oshare de mo

お洒落じゃなくても

おしゃれじゃなくても

oshare ja nakute mo


Nie trzeba

お洒落じゃなくてもいいです

おしゃれじゃなくてもいいです

oshare ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにお洒落

[rzeczownik] のようにおしゃれ

[rzeczownik] no you ni oshare


Powinno być / Miało być

お洒落なはずです

おしゃれなはずです

oshare na hazu desu

お洒落なはずでした

おしゃれなはずでした

oshare na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お洒落かもしれません

おしゃれかもしれません

oshare kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お洒落でしょう

おしゃれでしょう

oshare deshou


Pytania w zdaniach

お洒落 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしゃれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

お洒落だそうです

おしゃれだそうです

oshare da sou desu

お洒落だったそうです

おしゃれだったそうです

oshare datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

お洒落にする

おしゃれにする

oshare ni suru


Stawać się

お洒落になる

おしゃれになる

oshare ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もお洒落

もっともおしゃれ

mottomo oshare

一番お洒落

いちばんおしゃれ

ichiban oshare


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとお洒落

もっとおしゃれ

motto oshare


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

お洒落みたいです

おしゃれみたいです

oshare mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お洒落みたいな

おしゃれみたいな

oshare mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

お洒落そうです

おしゃれそうです

oshare sou desu

お洒落じゃなさそうです

おしゃれじゃなさそうです

oshare ja na sasou desu


Zbyt wiele

お洒落すぎる

おしゃれすぎる

oshare sugiru