小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 毘廬遮那仏 | びるしゃなぶつ

Informacje podstawowe

Kanji

びるしゃなぶつ
毘廬遮那仏

Znaczenie znaków kanji

pomoc, asysta

Pokaż szczegóły znaku

pustelnia, samotnia, ermitaż, odosobnienie

Pokaż szczegóły znaku

przejęcie, przychwycenie, przerywanie, przeszkadzanie, blokowanie

Pokaż szczegóły znaku

co?

Pokaż szczegóły znaku

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

びるしゃなぶつ

birushanabutsu


Znaczenie

Wajroczana-Budda


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

毘盧遮那仏, びるしゃなぶつ, birushanabutsu

alternatywa

毘盧舎那仏, びるしゃなぶつ, birushanabutsu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

毘廬遮那仏です

びるしゃなぶつです

birushanabutsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

毘廬遮那仏でわありません

びるしゃなぶつでわありません

birushanabutsu dewa arimasen

毘廬遮那仏じゃありません

びるしゃなぶつじゃありません

birushanabutsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

毘廬遮那仏でした

びるしゃなぶつでした

birushanabutsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

毘廬遮那仏でわありませんでした

びるしゃなぶつでわありませんでした

birushanabutsu dewa arimasen deshita

毘廬遮那仏じゃありませんでした

びるしゃなぶつじゃありませんでした

birushanabutsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

毘廬遮那仏だ

びるしゃなぶつだ

birushanabutsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

毘廬遮那仏じゃない

びるしゃなぶつじゃない

birushanabutsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

毘廬遮那仏だった

びるしゃなぶつだった

birushanabutsu datta

Przeczenie, czas przeszły

毘廬遮那仏じゃなかった

びるしゃなぶつじゃなかった

birushanabutsu ja nakatta


Forma te

毘廬遮那仏で

びるしゃなぶつで

birushanabutsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

毘廬遮那仏でございます

びるしゃなぶつでございます

birushanabutsu de gozaimasu

毘廬遮那仏でござる

びるしゃなぶつでござる

birushanabutsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

毘廬遮那仏がほしい

びるしゃなぶつがほしい

birushanabutsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

毘廬遮那仏をほしがっている

びるしゃなぶつをほしがっている

birushanabutsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 毘廬遮那仏をくれる

[dający] [は/が] びるしゃなぶつをくれる

[dający] [wa/ga] birushanabutsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に毘廬遮那仏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびるしゃなぶつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni birushanabutsu o ageru


Decydować się na

毘廬遮那仏にする

びるしゃなぶつにする

birushanabutsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

毘廬遮那仏だって

びるしゃなぶつだって

birushanabutsu datte

毘廬遮那仏だったって

びるしゃなぶつだったって

birushanabutsu dattatte


Forma wyjaśniająca

毘廬遮那仏なんです

びるしゃなぶつなんです

birushanabutsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

毘廬遮那仏だったら、...

びるしゃなぶつだったら、...

birushanabutsu dattara, ...

毘廬遮那仏じゃなかったら、...

びるしゃなぶつじゃなかったら、...

birushanabutsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

毘廬遮那仏の時、...

びるしゃなぶつのとき、...

birushanabutsu no toki, ...

毘廬遮那仏だった時、...

びるしゃなぶつだったとき、...

birushanabutsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

毘廬遮那仏になると, ...

びるしゃなぶつになると, ...

birushanabutsu ni naru to, ...


Lubić

毘廬遮那仏が好き

びるしゃなぶつがすき

birushanabutsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

毘廬遮那仏だといいですね

びるしゃなぶつだといいですね

birushanabutsu da to ii desu ne

毘廬遮那仏じゃないといいですね

びるしゃなぶつじゃないといいですね

birushanabutsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

毘廬遮那仏だといいんですが

びるしゃなぶつだといいんですが

birushanabutsu da to ii n desu ga

毘廬遮那仏だといいんですけど

びるしゃなぶつだといいんですけど

birushanabutsu da to ii n desu kedo

毘廬遮那仏じゃないといいんですが

びるしゃなぶつじゃないといいんですが

birushanabutsu ja nai to ii n desu ga

毘廬遮那仏じゃないといいんですけど

びるしゃなぶつじゃないといいんですけど

birushanabutsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

毘廬遮那仏なのに, ...

びるしゃなぶつなのに, ...

birushanabutsu na noni, ...

毘廬遮那仏だったのに, ...

びるしゃなぶつだったのに, ...

birushanabutsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

毘廬遮那仏でも

びるしゃなぶつでも

birushanabutsu de mo

毘廬遮那仏じゃなくても

びるしゃなぶつじゃなくても

birushanabutsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という毘廬遮那仏

[nazwa] というびるしゃなぶつ

[nazwa] to iu birushanabutsu


Nie lubić

毘廬遮那仏がきらい

びるしゃなぶつがきらい

birushanabutsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 毘廬遮那仏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びるしゃなぶつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] birushanabutsu o morau


Podobny do ..., jak ...

毘廬遮那仏のような [inny rzeczownik]

びるしゃなぶつのような [inny rzeczownik]

birushanabutsu no you na [inny rzeczownik]

毘廬遮那仏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びるしゃなぶつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

birushanabutsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

毘廬遮那仏のはずです

びるしゃなぶつなのはずです

birushanabutsu no hazu desu

毘廬遮那仏のはずでした

びるしゃなぶつのはずでした

birushanabutsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

毘廬遮那仏かもしれません

びるしゃなぶつかもしれません

birushanabutsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

毘廬遮那仏でしょう

びるしゃなぶつでしょう

birushanabutsu deshou


Pytania w zdaniach

毘廬遮那仏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びるしゃなぶつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

birushanabutsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

毘廬遮那仏であれ

びるしゃなぶつであれ

birushanabutsu de are


Słyszałem, że ...

毘廬遮那仏だそうです

びるしゃなぶつだそうです

birushanabutsu da sou desu

毘廬遮那仏だったそうです

びるしゃなぶつだったそうです

birushanabutsu datta sou desu


Stawać się

毘廬遮那仏になる

びるしゃなぶつになる

birushanabutsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

毘廬遮那仏みたいです

びるしゃなぶつみたいです

birushanabutsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

毘廬遮那仏みたいな

びるしゃなぶつみたいな

birushanabutsu mitai na

毘廬遮那仏みたいに [przymiotnik, czasownik]

びるしゃなぶつみたいに [przymiotnik, czasownik]

birushanabutsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

毘廬遮那仏であるな

びるしゃなぶつであるな

birushanabutsu de aru na