小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 近寄せる | ちかよせる

Informacje podstawowe

Kanji

ちか

Znaczenie znaków kanji

blisko, niedaleko, w pobliżu, bliski, wcześnie, pokrewny, równoznaczny

Pokaż szczegóły znaku

zbliżanie się, przybliżanie się, zbieranie, gromadzenie, wysyłanie, przekazywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちかよせる

chikayoseru


Znaczenie

zbliżać

przybliżać

wiązać

kojarzyć

łączyć


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せます

ちかよせます

chikayosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せません

ちかよせません

chikayosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せました

ちかよせました

chikayosemashita

Przeczenie, czas przeszły

近寄せませんでした

ちかよせませんでした

chikayosemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せる

ちかよせる

chikayoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せない

ちかよせない

chikayosenai

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せた

ちかよせた

chikayoseta

Przeczenie, czas przeszły

近寄せなかった

ちかよせなかった

chikayosenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

近寄せ

ちかよせ

chikayose


Forma mashou

近寄せましょう

ちかよせましょう

chikayosemashou


Forma te

近寄せて

ちかよせて

chikayosete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せられる

ちかよせられる

chikayoserareru

近寄せれる

ちかよせれる

chikayosereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せられない

ちかよせられない

chikayoserarenai

近寄せれない

ちかよせれない

chikayoserenai

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せられた

ちかよせられた

chikayoserareta

近寄せれた

ちかよせれた

chikayosereta

Przeczenie, czas przeszły

近寄せられなかった

ちかよせられなかった

chikayoserarenakatta

近寄せれなかった

ちかよせれなかった

chikayoserenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せられます

ちかよせられます

chikayoseraremasu

近寄せれます

ちかよせれます

chikayoseremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せられません

ちかよせられません

chikayoseraremasen

近寄せれません

ちかよせれません

chikayoseremasen

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せられました

ちかよせられました

chikayoseraremashita

近寄せれました

ちかよせれました

chikayoseremashita

Przeczenie, czas przeszły

近寄せられませんでした

ちかよせられませんでした

chikayoseraremasen deshita

近寄せれませんでした

ちかよせれませんでした

chikayoseremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

近寄せられて

ちかよせられて

chikayoserarete

近寄せれて

ちかよせれて

chikayoserete


Forma wolicjonalna

近寄せよう

ちかよせよう

chikayoseyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せられる

ちかよせられる

chikayoserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せられない

ちかよせられない

chikayoserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せられた

ちかよせられた

chikayoserareta

Przeczenie, czas przeszły

近寄せられなかった

ちかよせられなかった

chikayoserarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せられます

ちかよせられます

chikayoseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せられません

ちかよせられません

chikayoseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せられました

ちかよせられました

chikayoseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

近寄せられませんでした

ちかよせられませんでした

chikayoseraremasen deshita


Forma bierna, forma te

近寄せられて

ちかよせられて

chikayoserarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せさせる

ちかよせさせる

chikayosesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せさせない

ちかよせさせない

chikayosesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せさせた

ちかよせさせた

chikayosesaseta

Przeczenie, czas przeszły

近寄せさせなかった

ちかよせさせなかった

chikayosesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せさせます

ちかよせさせます

chikayosesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せさせません

ちかよせさせません

chikayosesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せさせました

ちかよせさせました

chikayosesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

近寄せさせませんでした

ちかよせさせませんでした

chikayosesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

近寄せさせて

ちかよせさせて

chikayosesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せさせられる

ちかよせさせられる

chikayosesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せさせられない

ちかよせさせられない

chikayosesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せさせられた

ちかよせさせられた

chikayosesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

近寄せさせられなかった

ちかよせさせられなかった

chikayosesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近寄せさせられます

ちかよせさせられます

chikayosesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近寄せさせられません

ちかよせさせられません

chikayosesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

近寄せさせられました

ちかよせさせられました

chikayosesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

近寄せさせられませんでした

ちかよせさせられませんでした

chikayosesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

近寄せさせられて

ちかよせさせられて

chikayosesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

近寄せれば

ちかよせれば

chikayosereba

Przeczenie

近寄せなければ

ちかよせなければ

chikayosenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お近寄せになる

おちかよせになる

ochikayose ni naru

Forma modestywna (skromna)

お近寄せします

おちかよせします

ochikayose shimasu

お近寄せする

おちかよせする

ochikayose suru

Przykłady gramatyczne

Być może

近寄せるかもしれない

ちかよせるかもしれない

chikayoseru ka mo shirenai

近寄せるかもしれません

ちかよせるかもしれません

chikayoseru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

近寄せてある

ちかよせてある

chikayosete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 近寄せてほしくないです

[osoba に] ... ちかよせてほしくないです

[osoba ni] ... chikayosete hoshikunai desu

[osoba に] ... 近寄せないでほしいです

[osoba に] ... ちかよせないでほしいです

[osoba ni] ... chikayosenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

近寄せたいです

ちかよせたいです

chikayosetai desu


Chcieć (III osoba)

近寄せたがっている

ちかよせたがっている

chikayosetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 近寄せてほしいです

[osoba に] ... ちかよせてほしいです

[osoba ni] ... chikayosete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 近寄せてくれる

[dający] [は/が] ちかよせてくれる

[dający] [wa/ga] chikayosete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に近寄せてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちかよせてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chikayosete ageru


Decydować się na

近寄せることにする

ちかよせることにする

chikayoseru koto ni suru

近寄せないことにする

ちかよせないことにする

chikayosenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

近寄せなくてよかった

ちかよせなくてよかった

chikayosenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

近寄せてよかった

ちかよせてよかった

chikayosete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

近寄せなければよかった

ちかよせなければよかった

chikayosenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

近寄せればよかった

ちかよせればよかった

chikayosereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

近寄せるまで, ...

ちかよせるまで, ...

chikayoseru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

近寄せなくださって、ありがとうございました

ちかよせなくださって、ありがとうございました

chikayosena kudasatte, arigatou gozaimashita

近寄せなくてくれて、ありがとう

ちかよせなくてくれて、ありがとう

chikayosenakute kurete, arigatou

近寄せなくて、ありがとう

ちかよせなくて、ありがとう

chikayosenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

近寄せてくださって、ありがとうございました

ちかよせてくださって、ありがとうございました

chikayosete kudasatte, arigatou gozaimashita

近寄せてくれて、ありがとう

ちかよせてくれて、ありがとう

chikayosete kurete, arigatou

近寄せて、ありがとう

ちかよせて、ありがとう

chikayosete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

近寄せるって

ちかよせるって

chikayoserutte

近寄せたって

ちかよせたって

chikayosetatte


Forma wyjaśniająca

近寄せるんです

ちかよせるんです

chikayoserun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お近寄せください

おちかよせください

ochikayose kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 近寄せに行く

[miejsce] [に/へ] ちかよせにいく

[miejsce] [に/へ] chikayose ni iku

[miejsce] [に/へ] 近寄せに来る

[miejsce] [に/へ] ちかよせにくる

[miejsce] [に/へ] chikayose ni kuru

[miejsce] [に/へ] 近寄せに帰る

[miejsce] [に/へ] ちかよせにかえる

[miejsce] [に/へ] chikayose ni kaeru


Jeszcze nie

まだ近寄せていません

まだちかよせていません

mada chikayosete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

近寄せれば, ...

ちかよせれば, ...

chikayosereba, ...

近寄せなければ, ...

ちかよせなければ, ...

chikayosenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

近寄せたら、...

ちかよせたら、...

chikayosetara, ...

近寄せなかったら、...

ちかよせなかったら、...

chikayosenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

近寄せる時、...

ちかよせるとき、...

chikayoseru toki, ...

近寄せた時、...

ちかよせたとき、...

chikayoseta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

近寄せると, ...

ちかよせると, ...

chikayoseru to, ...


Lubić

近寄せるのが好き

ちかよせるのがすき

chikayoseru no ga suki


Łatwo coś zrobić

近寄せやすいです

ちかよせやすいです

chikayose yasui desu

近寄せやすかったです

ちかよせやすかったです

chikayose yasukatta desu


Mieć doświadczenie

近寄せたことがある

ちかよせたことがある

chikayoseta koto ga aru

近寄せたことがあるか

ちかよせたことがあるか

chikayoseta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

近寄せるといいですね

ちかよせるといいですね

chikayoseru to ii desu ne

近寄せないといいですね

ちかよせないといいですね

chikayosenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

近寄せるといいんですが

ちかよせるといいんですが

chikayoseru to ii n desu ga

近寄せるといいんですけど

ちかよせるといいんですけど

chikayoseru to ii n desu kedo

近寄せないといいんですが

ちかよせないといいんですが

chikayosenai to ii n desu ga

近寄せないといいんですけど

ちかよせないといいんですけど

chikayosenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

近寄せるのに, ...

ちかよせるのに, ...

chikayoseru noni, ...

近寄せたのに, ...

ちかよせたのに, ...

chikayoseta noni, ...


Musieć 1

近寄せなくちゃいけません

ちかよせなくちゃいけません

chikayosenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

近寄せなければならない

ちかよせなければならない

chikayosenakereba naranai

近寄せなければなりません

sければなりません

chikayosenakereba narimasen

近寄せなくてはならない

ちかよせなくてはならない

chikayosenakute wa naranai

近寄せなくてはなりません

ちかよせなくてはなりません

chikayosenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

近寄せても

ちかよせても

chikayosete mo

近寄せなくても

ちかよせなくても

chikayosenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

近寄せなくてもかまわない

ちかよせなくてもかまわない

chikayosenakute mo kamawanai

近寄せなくてもかまいません

ちかよせなくてもかまいません

chikayosenakute mo kamaimasen


Nie lubić

近寄せるのがきらい

ちかよせるのがきらい

chikayoseru no ga kirai


Nie robiąc, ...

近寄せないで、...

ちかよせないで、...

chikayosenai de, ...


Nie trzeba tego robić

近寄せなくてもいいです

ちかよせなくてもいいです

chikayosenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 近寄せて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちかよせてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chikayosete morau


Po czynności, robię ...

近寄せてから, ...

ちかよせてから, ...

chikayosete kara, ...


Podczas

近寄せている間に, ...

ちかよせているあいだに, ...

chikayosete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

近寄せている間, ...

ちかよせているあいだ, ...

chikayosete iru aida, ...


Powinnien / Miał

近寄せるはずです

ちかよせるはずです

chikayoseru hazu desu

近寄せるはずでした

ちかよせるはずでした

chikayoseru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 近寄せさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちかよせさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chikayosesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 近寄せさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ちかよせさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... chikayosesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 近寄せさせてください

私に ... ちかよせさせてください

watashi ni ... chikayosesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

近寄せてもいいです

ちかよせてもいいです

chikayosete mo ii desu

近寄せてもいいですか

ちかよせてもいいですか

chikayosete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

近寄せてもかまわない

ちかよせてもかまわない

chikayosete mo kamawanai

近寄せてもかまいません

ちかよせてもかまいません

chikayosete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

近寄せるかもしれません

ちかよせるかもしれません

chikayoseru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

近寄せるでしょう

ちかよせるでしょう

chikayoseru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

近寄せてごらんなさい

ちかよせてごらんなさい

chikayosete goran nasai


Prośba

近寄せてください

ちかよせてください

chikayosete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

近寄せていただけませんか

ちかよせていただけませんか

chikayosete itadakemasen ka

近寄せてくれませんか

ちかよせてくれませんか

chikayosete kuremasen ka

近寄せてくれない

ちかよせてくれない

chikayosete kurenai


Próbować

近寄せてみる

ちかよせてみる

chikayosete miru


Przed czynnością, robię ...

近寄せる前に, ...

ちかよせるまえに, ...

chikayoseru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

近寄せなくて、すみませんでした

ちかよせなくて、すみませんでした

chikayosenakute, sumimasen deshita

近寄せなくて、すみません

ちかよせなくて、すみません

chikayosenakute, sumimasen

近寄せなくて、ごめん

ちかよせなくて、ごめん

chikayosenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

近寄せて、すみませんでした

ちかよせて、すみませんでした

chikayosete, sumimasen deshita

近寄せて、すみません

ちかよせて、すみません

chikayosete, sumimasen

近寄せて、ごめん

ちかよせて、ごめん

chikayosete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

近寄せておく

ちかよせておく

chikayosete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 近寄せる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ちかよせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... chikayoseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

近寄せる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちかよせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chikayoseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

近寄せたほうがいいです

ちかよせたほうがいいです

chikayoseta hou ga ii desu

近寄せないほうがいいです

ちかよせないほうがいいです

chikayosenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

近寄せたらどうですか

ちかよせたらどうですか

chikayosetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

近寄せてくださる

ちかよせてくださる

chikayosete kudasaru


Rozkaz

近寄せなさい

ちかよせなさい

chikayosenasai


Słyszałem, że ...

近寄せるそうです

ちかよせるそうです

chikayoseru sou desu

近寄せたそうです

ちかよせたそうです

chikayoseta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

近寄せ方

ちかよせかた

chikayosekata


Starać się regularnie wykonywać

近寄せることにしている

ちかよせることにしている

chikayoseru koto ni shite iru

近寄せないことにしている

ちかよせないことにしている

chikayosenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

近寄せにくいです

ちかよせにくいです

chikayose nikui desu

近寄せにくかったです

ちかよせにくかったです

chikayose nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

近寄せている

ちかよせている

chikayosete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

近寄せようと思っている

ちかよせようとおもっている

chikayoseyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

近寄せようと思う

ちかよせようとおもう

chikayoseyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

近寄せながら, ...

ちかよせながら, ...

chikayose nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

近寄せるみたいです

ちかよせるみたいです

chikayoseru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

近寄せるみたいな

ちかよせるみたいな

chikayoseru mitai na

... みたいに近寄せる

... みたいにちかよせる

... mitai ni chikayoseru

近寄せたみたいです

ちかよせたみたいです

chikayoseta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

近寄せたみたいな

ちかよせたみたいな

chikayoseta mitai na

... みたいに近寄せた

... みたいにちかよせた

... mitai ni chikayoseta


Zakaz 1

近寄せてはいけません

ちかよせてはいけません

chikayosete wa ikemasen


Zakaz 2

近寄せないでください

ちかよせないでください

chikayosenai de kudasai


Zamiar

近寄せるつもりです

ちかよせるつもりです

chikayoseru tsumori desu

近寄せないつもりです

ちかよせないつもりです

chikayosenai tsumori desu


Zbyt wiele

近寄せすぎる

ちかよせすぎる

chikayose sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 近寄せさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちかよせさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chikayosesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 近寄せさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちかよせさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chikayosesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

近寄せてしまう

ちかよせてしまう

chikayosete shimau

近寄せちゃう

ちかよせちゃう

chikayosechau

近寄せてしまいました

ちかよせてしまいました

chikayosete shimaimashita

近寄せちゃいました

ちかよせちゃいました

chikayosechaimashita