小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

węgorz, piskorz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

u


Znaczenie

węgorz


Informacje dodatkowe

szczególnie węgorz japoński, Anguilla japonica, skrót


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

鰻, うな, una

słowo powiązanie

鰻, うなぎ, unagi

słowo powiązanie

鰻巻き, うまき, umaki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鰻です

うです

u desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鰻でわありません

うでわありません

u dewa arimasen

鰻じゃありません

うじゃありません

u ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鰻でした

うでした

u deshita

Przeczenie, czas przeszły

鰻でわありませんでした

うでわありませんでした

u dewa arimasen deshita

鰻じゃありませんでした

うじゃありませんでした

u ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鰻だ

うだ

u da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鰻じゃない

うじゃない

u ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鰻だった

うだった

u datta

Przeczenie, czas przeszły

鰻じゃなかった

うじゃなかった

u ja nakatta


Forma te

鰻で

うで

u de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鰻でございます

うでございます

u de gozaimasu

鰻でござる

うでござる

u de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鰻がほしい

うがほしい

u ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鰻をほしがっている

うをほしがっている

u o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鰻をくれる

[dający] [は/が] うをくれる

[dający] [wa/ga] u o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鰻をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni u o ageru


Decydować się na

鰻にする

うにする

u ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鰻だって

うだって

u datte

鰻だったって

うだったって

u dattatte


Forma wyjaśniająca

鰻なんです

うなんです

u nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鰻だったら、...

うだったら、...

u dattara, ...

鰻じゃなかったら、...

うじゃなかったら、...

u ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鰻の時、...

うのとき、...

u no toki, ...

鰻だった時、...

うだったとき、...

u datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鰻になると, ...

うになると, ...

u ni naru to, ...


Lubić

鰻が好き

うがすき

u ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鰻だといいですね

うだといいですね

u da to ii desu ne

鰻じゃないといいですね

うじゃないといいですね

u ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鰻だといいんですが

うだといいんですが

u da to ii n desu ga

鰻だといいんですけど

うだといいんですけど

u da to ii n desu kedo

鰻じゃないといいんですが

うじゃないといいんですが

u ja nai to ii n desu ga

鰻じゃないといいんですけど

うじゃないといいんですけど

u ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鰻なのに, ...

うなのに, ...

u na noni, ...

鰻だったのに, ...

うだったのに, ...

u datta noni, ...


Nawet, jeśli

鰻でも

うでも

u de mo

鰻じゃなくても

うじゃなくても

u ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鰻

[nazwa] というう

[nazwa] to iu u


Nie lubić

鰻がきらい

うがきらい

u ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鰻を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] u o morau


Podobny do ..., jak ...

鰻のような [inny rzeczownik]

うのような [inny rzeczownik]

u no you na [inny rzeczownik]

鰻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

u no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鰻のはずです

うなのはずです

u no hazu desu

鰻のはずでした

うのはずでした

u no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鰻かもしれません

うかもしれません

u kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鰻でしょう

うでしょう

u deshou


Pytania w zdaniach

鰻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

う か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

u ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鰻であれ

うであれ

u de are


Słyszałem, że ...

鰻だそうです

うだそうです

u da sou desu

鰻だったそうです

うだったそうです

u datta sou desu


Stawać się

鰻になる

うになる

u ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鰻みたいです

うみたいです

u mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鰻みたいな

うみたいな

u mitai na

鰻みたいに [przymiotnik, czasownik]

うみたいに [przymiotnik, czasownik]

u mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鰻であるな

うであるな

u de aru na