小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 断腸の思い | だんちょうのおもい

Informacje podstawowe

Kanji

だん ちょう おも

Znaczenie znaków kanji

zerwanie, odłączenie (od czegoś), spadek, upadek, odmówienie, odrzucanie, odrzucenie, ostrzeganie, upominanie, zabranianie, zakazywanie, postanowienie, decyzja, osąd, orzeczenie, wyrok, cięcie

Pokaż szczegóły znaku

jelito, jelita, wnętrzności, bebechy

Pokaż szczegóły znaku

myśleć, przypuszczać, wydawać się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

だんちょうのおもい

danchou no omoi


Znaczenie

załamane myśli

smutek rozdzielającego serca

przygniatający smutek


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

wyrażenie

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断腸の思いです

だんちょうのおもいです

danchou no omoi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断腸の思いでわありません

だんちょうのおもいでわありません

danchou no omoi dewa arimasen

断腸の思いじゃありません

だんちょうのおもいじゃありません

danchou no omoi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

断腸の思いでした

だんちょうのおもいでした

danchou no omoi deshita

Przeczenie, czas przeszły

断腸の思いでわありませんでした

だんちょうのおもいでわありませんでした

danchou no omoi dewa arimasen deshita

断腸の思いじゃありませんでした

だんちょうのおもいじゃありませんでした

danchou no omoi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断腸の思いだ

だんちょうのおもいだ

danchou no omoi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

断腸の思いじゃない

だんちょうのおもいじゃない

danchou no omoi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

断腸の思いだった

だんちょうのおもいだった

danchou no omoi datta

Przeczenie, czas przeszły

断腸の思いじゃなかった

だんちょうのおもいじゃなかった

danchou no omoi ja nakatta


Forma te

断腸の思いで

だんちょうのおもいで

danchou no omoi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

断腸の思いでございます

だんちょうのおもいでございます

danchou no omoi de gozaimasu

断腸の思いでござる

だんちょうのおもいでござる

danchou no omoi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

断腸の思いがほしい

だんちょうのおもいがほしい

danchou no omoi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

断腸の思いをほしがっている

だんちょうのおもいをほしがっている

danchou no omoi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 断腸の思いをくれる

[dający] [は/が] だんちょうのおもいをくれる

[dający] [wa/ga] danchou no omoi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に断腸の思いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだんちょうのおもいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danchou no omoi o ageru


Decydować się na

断腸の思いにする

だんちょうのおもいにする

danchou no omoi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

断腸の思いだって

だんちょうのおもいだって

danchou no omoi datte

断腸の思いだったって

だんちょうのおもいだったって

danchou no omoi dattatte


Forma wyjaśniająca

断腸の思いなんです

だんちょうのおもいなんです

danchou no omoi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

断腸の思いだったら、...

だんちょうのおもいだったら、...

danchou no omoi dattara, ...

断腸の思いじゃなかったら、...

だんちょうのおもいじゃなかったら、...

danchou no omoi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

断腸の思いの時、...

だんちょうのおもいのとき、...

danchou no omoi no toki, ...

断腸の思いだった時、...

だんちょうのおもいだったとき、...

danchou no omoi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

断腸の思いになると, ...

だんちょうのおもいになると, ...

danchou no omoi ni naru to, ...


Lubić

断腸の思いが好き

だんちょうのおもいがすき

danchou no omoi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

断腸の思いだといいですね

だんちょうのおもいだといいですね

danchou no omoi da to ii desu ne

断腸の思いじゃないといいですね

だんちょうのおもいじゃないといいですね

danchou no omoi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

断腸の思いだといいんですが

だんちょうのおもいだといいんですが

danchou no omoi da to ii n desu ga

断腸の思いだといいんですけど

だんちょうのおもいだといいんですけど

danchou no omoi da to ii n desu kedo

断腸の思いじゃないといいんですが

だんちょうのおもいじゃないといいんですが

danchou no omoi ja nai to ii n desu ga

断腸の思いじゃないといいんですけど

だんちょうのおもいじゃないといいんですけど

danchou no omoi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

断腸の思いなのに, ...

だんちょうのおもいなのに, ...

danchou no omoi na noni, ...

断腸の思いだったのに, ...

だんちょうのおもいだったのに, ...

danchou no omoi datta noni, ...


Nawet, jeśli

断腸の思いでも

だんちょうのおもいでも

danchou no omoi de mo

断腸の思いじゃなくても

だんちょうのおもいじゃなくても

danchou no omoi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という断腸の思い

[nazwa] というだんちょうのおもい

[nazwa] to iu danchou no omoi


Nie lubić

断腸の思いがきらい

だんちょうのおもいがきらい

danchou no omoi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 断腸の思いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんちょうのおもいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danchou no omoi o morau


Podobny do ..., jak ...

断腸の思いのような [inny rzeczownik]

だんちょうのおもいのような [inny rzeczownik]

danchou no omoi no you na [inny rzeczownik]

断腸の思いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だんちょうのおもいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

danchou no omoi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

断腸の思いのはずです

だんちょうのおもいなのはずです

danchou no omoi no hazu desu

断腸の思いのはずでした

だんちょうのおもいのはずでした

danchou no omoi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

断腸の思いかもしれません

だんちょうのおもいかもしれません

danchou no omoi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

断腸の思いでしょう

だんちょうのおもいでしょう

danchou no omoi deshou


Pytania w zdaniach

断腸の思い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だんちょうのおもい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

danchou no omoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

断腸の思いになる

だんちょうのおもいになる

danchou no omoi ni naru


Słyszałem, że ...

断腸の思いだそうです

だんちょうのおもいだそうです

danchou no omoi da sou desu

断腸の思いだったそうです

だんちょうのおもいだったそうです

danchou no omoi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

断腸の思いみたいです

だんちょうのおもいみたいです

danchou no omoi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

断腸の思いみたいな

だんちょうのおもいみたいな

danchou no omoi mitai na

断腸の思いみたいに [przymiotnik, czasownik]

だんちょうのおもいみたいに [przymiotnik, czasownik]

danchou no omoi mitai ni [przymiotnik, czasownik]