小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 静まり返る | しずまりかえる

Informacje podstawowe

Kanji

しず かえ

Znaczenie znaków kanji

cisza, spokój, bierność

Pokaż szczegóły znaku

powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しずまりかえる

shizumarikaeru


Znaczenie

zamilknąć

umilknąć

milknąć

stać się nieruchomy jakby umarł


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

静まりかえる, しずまりかえる, shizumarikaeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返ります

しずまりかえります

shizumarikaerimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返りません

しずまりかえりません

shizumarikaerimasen

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返りました

しずまりかえりました

shizumarikaerimashita

Przeczenie, czas przeszły

静まり返りませんでした

しずまりかえりませんでした

shizumarikaerimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返る

しずまりかえる

shizumarikaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返らない

しずまりかえらない

shizumarikaeranai

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返った

しずまりかえった

shizumarikaetta

Przeczenie, czas przeszły

静まり返らなかった

しずまりかえらなかった

shizumarikaeranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

静まり返り

しずまりかえり

shizumarikaeri


Forma mashou

静まり返りましょう

しずまりかえりましょう

shizumarikaerimashou


Forma te

静まり返って

しずまりかえって

shizumarikaette


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返れる

しずまりかえれる

shizumarikaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返れない

しずまりかえれない

shizumarikaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返れた

しずまりかえれた

shizumarikaereta

Przeczenie, czas przeszły

静まり返れなかった

しずまりかえれなかった

shizumarikaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返れます

しずまりかえれます

shizumarikaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返れません

しずまりかえれません

shizumarikaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返れました

しずまりかえれました

shizumarikaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

静まり返れませんでした

しずまりかえれませんでした

shizumarikaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

静まり返れて

しずまりかえれて

shizumarikaerete


Forma wolicjonalna

静まり返ろう

しずまりかえろう

shizumarikaerou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返られる

しずまりかえられる

shizumarikaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返られない

しずまりかえられない

shizumarikaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返られた

しずまりかえられた

shizumarikaerareta

Przeczenie, czas przeszły

静まり返られなかった

しずまりかえられなかった

shizumarikaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返られます

しずまりかえられます

shizumarikaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返られません

しずまりかえられません

shizumarikaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返られました

しずまりかえられました

shizumarikaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

静まり返られませんでした

しずまりかえられませんでした

shizumarikaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

静まり返られて

しずまりかえられて

shizumarikaerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返らせる

しずまりかえらせる

shizumarikaeraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返らせない

しずまりかえらせない

shizumarikaerasenai

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返らせた

しずまりかえらせた

shizumarikaeraseta

Przeczenie, czas przeszły

静まり返らせなかった

しずまりかえらせなかった

shizumarikaerasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返らせます

しずまりかえらせます

shizumarikaerasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返らせません

しずまりかえらせません

shizumarikaerasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返らせました

しずまりかえらせました

shizumarikaerasemashita

Przeczenie, czas przeszły

静まり返らせませんでした

しずまりかえらせませんでした

shizumarikaerasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

静まり返らせて

しずまりかえらせて

shizumarikaerasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返らされる

しずまりかえらされる

shizumarikaerasareru

静まり返らせられる

しずまりかえらせられる

shizumarikaeraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返らされない

しずまりかえらされない

shizumarikaerasarenai

静まり返らせられない

しずまりかえらせられない

shizumarikaeraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返らされた

しずまりかえらされた

shizumarikaerasareta

静まり返らせられた

しずまりかえらせられた

shizumarikaeraserareta

Przeczenie, czas przeszły

静まり返らされなかった

しずまりかえらされなかった

shizumarikaerasarenakatta

静まり返らせられなかった

しずまりかえらせられなかった

shizumarikaeraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静まり返らされます

しずまりかえらされます

shizumarikaerasaremasu

静まり返らせられます

しずまりかえらせられます

shizumarikaeraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

静まり返らされません

しずまりかえらされません

shizumarikaerasaremasen

静まり返らせられません

しずまりかえらせられません

shizumarikaeraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

静まり返らされました

しずまりかえらされました

shizumarikaerasaremashita

静まり返らせられました

しずまりかえらせられました

shizumarikaeraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

静まり返らされませんでした

しずまりかえらされませんでした

shizumarikaerasaremasen deshita

静まり返らせられませんでした

しずまりかえらせられませんでした

shizumarikaeraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

静まり返らされて

しずまりかえらされて

shizumarikaerasarete

静まり返らせられて

しずまりかえらせられて

shizumarikaeraserarete


Forma ba

Twierdzenie

静まり返れば

しずまりかえれば

shizumarikaereba

Przeczenie

静まり返らなければ

しずまりかえらなければ

shizumarikaeranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お静まり返りになる

おしずまりかえりになる

oshizumarikaeri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お静まり返りします

おしずまりかえりします

oshizumarikaeri shimasu

お静まり返りする

おしずまりかえりする

oshizumarikaeri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

静まり返るかもしれない

しずまりかえるかもしれない

shizumarikaeru ka mo shirenai

静まり返るかもしれません

しずまりかえるかもしれません

shizumarikaeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 静まり返ってほしくないです

[osoba に] ... しずまりかえってほしくないです

[osoba ni] ... shizumarikaette hoshikunai desu

[osoba に] ... 静まり返らないでほしいです

[osoba に] ... しずまりかえらないでほしいです

[osoba ni] ... shizumarikaeranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

静まり返りたいです

しずまりかえりたいです

shizumarikaeritai desu


Chcieć (III osoba)

静まり返りたがっている

しずまりかえりたがっている

shizumarikaeritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 静まり返ってほしいです

[osoba に] ... しずまりかえってほしいです

[osoba ni] ... shizumarikaette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 静まり返ってくれる

[dający] [は/が] しずまりかえってくれる

[dający] [wa/ga] shizumarikaette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に静まり返ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしずまりかえってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shizumarikaette ageru


Decydować się na

静まり返ることにする

しずまりかえることにする

shizumarikaeru koto ni suru

静まり返らないことにする

しずまりかえらないことにする

shizumarikaeranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

静まり返らなくてよかった

しずまりかえらなくてよかった

shizumarikaeranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

静まり返ってよかった

しずまりかえってよかった

shizumarikaette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

静まり返らなければよかった

しずまりかえらなければよかった

shizumarikaeranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

静まり返ればよかった

しずまりかえればよかった

shizumarikaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

静まり返るまで, ...

しずまりかえるまで, ...

shizumarikaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

静まり返らなくださって、ありがとうございました

しずまりかえらなくださって、ありがとうございました

shizumarikaerana kudasatte, arigatou gozaimashita

静まり返らなくてくれて、ありがとう

しずまりかえらなくてくれて、ありがとう

shizumarikaeranakute kurete, arigatou

静まり返らなくて、ありがとう

しずまりかえらなくて、ありがとう

shizumarikaeranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

静まり返ってくださって、ありがとうございました

しずまりかえってくださって、ありがとうございました

shizumarikaette kudasatte, arigatou gozaimashita

静まり返ってくれて、ありがとう

しずまりかえってくれて、ありがとう

shizumarikaette kurete, arigatou

静まり返って、ありがとう

しずまりかえって、ありがとう

shizumarikaette, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

静まり返るって

しずまりかえるって

shizumarikaerutte

静まり返ったって

しずまりかえったって

shizumarikaettatte


Forma wyjaśniająca

静まり返るんです

しずまりかえるんです

shizumarikaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お静まり返りください

おしずまりかえりください

oshizumarikaeri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 静まり返りに行く

[miejsce] [に/へ] しずまりかえりにいく

[miejsce] [に/へ] shizumarikaeri ni iku

[miejsce] [に/へ] 静まり返りに来る

[miejsce] [に/へ] しずまりかえりにくる

[miejsce] [に/へ] shizumarikaeri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 静まり返りに帰る

[miejsce] [に/へ] しずまりかえりにかえる

[miejsce] [に/へ] shizumarikaeri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ静まり返っていません

まだしずまりかえっていません

mada shizumarikaette imasen


Jeśli ..., wtedy ...

静まり返れば, ...

しずまりかえれば, ...

shizumarikaereba, ...

静まり返らなければ, ...

しずまりかえらなければ, ...

shizumarikaeranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

静まり返ったら、...

しずまりかえったら、...

shizumarikaettara, ...

静まり返らなかったら、...

しずまりかえらなかったら、...

shizumarikaeranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

静まり返る時、...

しずまりかえるとき、...

shizumarikaeru toki, ...

静まり返った時、...

しずまりかえったとき、...

shizumarikaetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

静まり返ると, ...

しずまりかえると, ...

shizumarikaeru to, ...


Lubić

静まり返るのが好き

しずまりかえるのがすき

shizumarikaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

静まり返りやすいです

しずまりかえりやすいです

shizumarikaeri yasui desu

静まり返りやすかったです

しずまりかえりやすかったです

shizumarikaeri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

静まり返ったことがある

しずまりかえったことがある

shizumarikaetta koto ga aru

静まり返ったことがあるか

しずまりかえったことがあるか

shizumarikaetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

静まり返るといいですね

しずまりかえるといいですね

shizumarikaeru to ii desu ne

静まり返らないといいですね

しずまりかえらないといいですね

shizumarikaeranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

静まり返るといいんですが

しずまりかえるといいんですが

shizumarikaeru to ii n desu ga

静まり返るといいんですけど

しずまりかえるといいんですけど

shizumarikaeru to ii n desu kedo

静まり返らないといいんですが

しずまりかえらないといいんですが

shizumarikaeranai to ii n desu ga

静まり返らないといいんですけど

しずまりかえらないといいんですけど

shizumarikaeranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

静まり返るのに, ...

しずまりかえるのに, ...

shizumarikaeru noni, ...

静まり返ったのに, ...

しずまりかえったのに, ...

shizumarikaetta noni, ...


Musieć 1

静まり返らなくちゃいけません

しずまりかえらなくちゃいけません

shizumarikaeranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

静まり返らなければならない

しずまりかえらなければならない

shizumarikaeranakereba naranai

静まり返らなければなりません

sければなりません

shizumarikaeranakereba narimasen

静まり返らなくてはならない

しずまりかえらなくてはならない

shizumarikaeranakute wa naranai

静まり返らなくてはなりません

しずまりかえらなくてはなりません

shizumarikaeranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

静まり返っても

しずまりかえっても

shizumarikaette mo

静まり返らなくても

しずまりかえらなくても

shizumarikaeranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

静まり返らなくてもかまわない

しずまりかえらなくてもかまわない

shizumarikaeranakute mo kamawanai

静まり返らなくてもかまいません

しずまりかえらなくてもかまいません

shizumarikaeranakute mo kamaimasen


Nie lubić

静まり返るのがきらい

しずまりかえるのがきらい

shizumarikaeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

静まり返らないで、...

しずまりかえらないで、...

shizumarikaeranai de, ...


Nie trzeba tego robić

静まり返らなくてもいいです

しずまりかえらなくてもいいです

shizumarikaeranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 静まり返って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しずまりかえってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shizumarikaette morau


Po czynności, robię ...

静まり返ってから, ...

しずまりかえってから, ...

shizumarikaette kara, ...


Podczas

静まり返っている間に, ...

しずまりかえっているあいだに, ...

shizumarikaette iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

静まり返っている間, ...

しずまりかえっているあいだ, ...

shizumarikaette iru aida, ...


Powinnien / Miał

静まり返るはずです

しずまりかえるはずです

shizumarikaeru hazu desu

静まり返るはずでした

しずまりかえるはずでした

shizumarikaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 静まり返らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しずまりかえらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shizumarikaerasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 静まり返らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しずまりかえらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shizumarikaerasete kureru

Pozwól mi

私に ... 静まり返らせてください

私に ... しずまりかえらせてください

watashi ni ... shizumarikaerasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

静まり返ってもいいです

しずまりかえってもいいです

shizumarikaette mo ii desu

静まり返ってもいいですか

しずまりかえってもいいですか

shizumarikaette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

静まり返ってもかまわない

しずまりかえってもかまわない

shizumarikaette mo kamawanai

静まり返ってもかまいません

しずまりかえってもかまいません

shizumarikaette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

静まり返るかもしれません

しずまりかえるかもしれません

shizumarikaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

静まり返るでしょう

しずまりかえるでしょう

shizumarikaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

静まり返ってごらんなさい

しずまりかえってごらんなさい

shizumarikaette goran nasai


Prośba

静まり返ってください

しずまりかえってください

shizumarikaette kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

静まり返っていただけませんか

しずまりかえっていただけませんか

shizumarikaette itadakemasen ka

静まり返ってくれませんか

しずまりかえってくれませんか

shizumarikaette kuremasen ka

静まり返ってくれない

しずまりかえってくれない

shizumarikaette kurenai


Próbować

静まり返ってみる

しずまりかえってみる

shizumarikaette miru


Przed czynnością, robię ...

静まり返る前に, ...

しずまりかえるまえに, ...

shizumarikaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

静まり返らなくて、すみませんでした

しずまりかえらなくて、すみませんでした

shizumarikaeranakute, sumimasen deshita

静まり返らなくて、すみません

しずまりかえらなくて、すみません

shizumarikaeranakute, sumimasen

静まり返らなくて、ごめん

しずまりかえらなくて、ごめん

shizumarikaeranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

静まり返って、すみませんでした

しずまりかえって、すみませんでした

shizumarikaette, sumimasen deshita

静まり返って、すみません

しずまりかえって、すみません

shizumarikaette, sumimasen

静まり返って、ごめん

しずまりかえって、ごめん

shizumarikaette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

静まり返っておく

しずまりかえっておく

shizumarikaette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 静まり返る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しずまりかえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shizumarikaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

静まり返る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しずまりかえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shizumarikaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

静まり返ったほうがいいです

しずまりかえったほうがいいです

shizumarikaetta hou ga ii desu

静まり返らないほうがいいです

しずまりかえらないほうがいいです

shizumarikaeranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

静まり返ったらどうですか

しずまりかえったらどうですか

shizumarikaettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

静まり返ってくださる

しずまりかえってくださる

shizumarikaette kudasaru


Rozkaz

静まり返りなさい

しずまりかえりなさい

shizumarikaerinasai


Słyszałem, że ...

静まり返るそうです

しずまりかえるそうです

shizumarikaeru sou desu

静まり返ったそうです

しずまりかえったそうです

shizumarikaetta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

静まり返り方

しずまりかえりかた

shizumarikaerikata


Starać się regularnie wykonywać

静まり返ることにしている

しずまりかえることにしている

shizumarikaeru koto ni shite iru

静まり返らないことにしている

しずまりかえらないことにしている

shizumarikaeranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

静まり返りにくいです

しずまりかえりにくいです

shizumarikaeri nikui desu

静まり返りにくかったです

しずまりかえりにくかったです

shizumarikaeri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

静まり返っている

しずまりかえっている

shizumarikaette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

静まり返ろうと思っている

しずまりかえろうとおもっている

shizumarikaerou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

静まり返ろうと思う

しずまりかえろうとおもう

shizumarikaerou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

静まり返りながら, ...

しずまりかえりながら, ...

shizumarikaeri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

静まり返るみたいです

しずまりかえるみたいです

shizumarikaeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

静まり返るみたいな

しずまりかえるみたいな

shizumarikaeru mitai na

... みたいに静まり返る

... みたいにしずまりかえる

... mitai ni shizumarikaeru

静まり返ったみたいです

しずまりかえったみたいです

shizumarikaetta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

静まり返ったみたいな

しずまりかえったみたいな

shizumarikaetta mitai na

... みたいに静まり返った

... みたいにしずまりかえった

... mitai ni shizumarikaetta


Zakaz 1

静まり返ってはいけません

しずまりかえってはいけません

shizumarikaette wa ikemasen


Zakaz 2

静まり返らないでください

しずまりかえらないでください

shizumarikaeranai de kudasai


Zamiar

静まり返るつもりです

しずまりかえるつもりです

shizumarikaeru tsumori desu

静まり返らないつもりです

しずまりかえらないつもりです

shizumarikaeranai tsumori desu


Zbyt wiele

静まり返りすぎる

しずまりかえりすぎる

shizumarikaeri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 静まり返らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しずまりかえらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shizumarikaeraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 静まり返らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しずまりかえらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shizumarikaerasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

静まり返ってしまう

しずまりかえってしまう

shizumarikaette shimau

静まり返っちゃう

しずまりかえっちゃう

shizumarikaecchau

静まり返ってしまいました

しずまりかえってしまいました

shizumarikaette shimaimashita

静まり返っちゃいました

しずまりかえっちゃいました

shizumarikaecchaimashita