小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 黙りこくる | だまりこくる

Informacje podstawowe

Kanji

だま

Znaczenie znaków kanji

cisza, milczenie, bycie cicho, przestać mówić, pozostawianie tak, jak jest

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

だまりこくる

damarikokuru


Znaczenie

milczeć

zachować ciszę

zachować milczenie


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくります

だまりこくります

damarikokurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくりません

だまりこくりません

damarikokurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくりました

だまりこくりました

damarikokurimashita

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくりませんでした

だまりこくりませんでした

damarikokurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくる

だまりこくる

damarikokuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくらない

だまりこくらない

damarikokuranai

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくった

だまりこくった

damarikokutta

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくらなかった

だまりこくらなかった

damarikokuranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

黙りこくり

だまりこくり

damarikokuri


Forma mashou

黙りこくりましょう

だまりこくりましょう

damarikokurimashou


Forma te

黙りこくって

だまりこくって

damarikokutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくれる

だまりこくれる

damarikokureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくれない

だまりこくれない

damarikokurenai

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくれた

だまりこくれた

damarikokureta

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくれなかった

だまりこくれなかった

damarikokurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくれます

だまりこくれます

damarikokuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくれません

だまりこくれません

damarikokuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくれました

だまりこくれました

damarikokuremashita

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくれませんでした

だまりこくれませんでした

damarikokuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

黙りこくれて

だまりこくれて

damarikokurete


Forma wolicjonalna

黙りこくろう

だまりこくろう

damarikokurou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくられる

だまりこくられる

damarikokurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくられない

だまりこくられない

damarikokurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくられた

だまりこくられた

damarikokurareta

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくられなかった

だまりこくられなかった

damarikokurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくられます

だまりこくられます

damarikokuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくられません

だまりこくられません

damarikokuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくられました

だまりこくられました

damarikokuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくられませんでした

だまりこくられませんでした

damarikokuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

黙りこくられて

だまりこくられて

damarikokurarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくらせる

だまりこくらせる

damarikokuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくらせない

だまりこくらせない

damarikokurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくらせた

だまりこくらせた

damarikokuraseta

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくらせなかった

だまりこくらせなかった

damarikokurasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくらせます

だまりこくらせます

damarikokurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくらせません

だまりこくらせません

damarikokurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくらせました

だまりこくらせました

damarikokurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくらせませんでした

だまりこくらせませんでした

damarikokurasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

黙りこくらせて

だまりこくらせて

damarikokurasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくらされる

だまりこくらされる

damarikokurasareru

黙りこくらせられる

だまりこくらせられる

damarikokuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくらされない

だまりこくらされない

damarikokurasarenai

黙りこくらせられない

だまりこくらせられない

damarikokuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくらされた

だまりこくらされた

damarikokurasareta

黙りこくらせられた

だまりこくらせられた

damarikokuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくらされなかった

だまりこくらされなかった

damarikokurasarenakatta

黙りこくらせられなかった

だまりこくらせられなかった

damarikokuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

黙りこくらされます

だまりこくらされます

damarikokurasaremasu

黙りこくらせられます

だまりこくらせられます

damarikokuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

黙りこくらされません

だまりこくらされません

damarikokurasaremasen

黙りこくらせられません

だまりこくらせられません

damarikokuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

黙りこくらされました

だまりこくらされました

damarikokurasaremashita

黙りこくらせられました

だまりこくらせられました

damarikokuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

黙りこくらされませんでした

だまりこくらされませんでした

damarikokurasaremasen deshita

黙りこくらせられませんでした

だまりこくらせられませんでした

damarikokuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

黙りこくらされて

だまりこくらされて

damarikokurasarete

黙りこくらせられて

だまりこくらせられて

damarikokuraserarete


Forma ba

Twierdzenie

黙りこくれば

だまりこくれば

damarikokureba

Przeczenie

黙りこくらなければ

だまりこくらなければ

damarikokuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お黙りこくりになる

おだまりこくりになる

odamarikokuri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お黙りこくりします

おだまりこくりします

odamarikokuri shimasu

お黙りこくりする

おだまりこくりする

odamarikokuri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

黙りこくるかもしれない

だまりこくるかもしれない

damarikokuru ka mo shirenai

黙りこくるかもしれません

だまりこくるかもしれません

damarikokuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 黙りこくってほしくないです

[osoba に] ... だまりこくってほしくないです

[osoba ni] ... damarikokutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 黙りこくらないでほしいです

[osoba に] ... だまりこくらないでほしいです

[osoba ni] ... damarikokuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

黙りこくりたいです

だまりこくりたいです

damarikokuritai desu


Chcieć (III osoba)

黙りこくりたがっている

だまりこくりたがっている

damarikokuritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 黙りこくってほしいです

[osoba に] ... だまりこくってほしいです

[osoba ni] ... damarikokutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 黙りこくってくれる

[dający] [は/が] だまりこくってくれる

[dający] [wa/ga] damarikokutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に黙りこくってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだまりこくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni damarikokutte ageru


Decydować się na

黙りこくることにする

だまりこくることにする

damarikokuru koto ni suru

黙りこくらないことにする

だまりこくらないことにする

damarikokuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

黙りこくらなくてよかった

だまりこくらなくてよかった

damarikokuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

黙りこくってよかった

だまりこくってよかった

damarikokutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

黙りこくらなければよかった

だまりこくらなければよかった

damarikokuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

黙りこくればよかった

だまりこくればよかった

damarikokureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

黙りこくるまで, ...

だまりこくるまで, ...

damarikokuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

黙りこくらなくださって、ありがとうございました

だまりこくらなくださって、ありがとうございました

damarikokurana kudasatte, arigatou gozaimashita

黙りこくらなくてくれて、ありがとう

だまりこくらなくてくれて、ありがとう

damarikokuranakute kurete, arigatou

黙りこくらなくて、ありがとう

だまりこくらなくて、ありがとう

damarikokuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

黙りこくってくださって、ありがとうございました

だまりこくってくださって、ありがとうございました

damarikokutte kudasatte, arigatou gozaimashita

黙りこくってくれて、ありがとう

だまりこくってくれて、ありがとう

damarikokutte kurete, arigatou

黙りこくって、ありがとう

だまりこくって、ありがとう

damarikokutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

黙りこくるって

だまりこくるって

damarikokurutte

黙りこくったって

だまりこくったって

damarikokuttatte


Forma wyjaśniająca

黙りこくるんです

だまりこくるんです

damarikokurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お黙りこくりください

おだまりこくりください

odamarikokuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 黙りこくりに行く

[miejsce] [に/へ] だまりこくりにいく

[miejsce] [に/へ] damarikokuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 黙りこくりに来る

[miejsce] [に/へ] だまりこくりにくる

[miejsce] [に/へ] damarikokuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 黙りこくりに帰る

[miejsce] [に/へ] だまりこくりにかえる

[miejsce] [に/へ] damarikokuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ黙りこくっていません

まだだまりこくっていません

mada damarikokutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

黙りこくれば, ...

だまりこくれば, ...

damarikokureba, ...

黙りこくらなければ, ...

だまりこくらなければ, ...

damarikokuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

黙りこくったら、...

だまりこくったら、...

damarikokuttara, ...

黙りこくらなかったら、...

だまりこくらなかったら、...

damarikokuranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

黙りこくる時、...

だまりこくるとき、...

damarikokuru toki, ...

黙りこくった時、...

だまりこくったとき、...

damarikokutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

黙りこくると, ...

だまりこくると, ...

damarikokuru to, ...


Lubić

黙りこくるのが好き

だまりこくるのがすき

damarikokuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

黙りこくりやすいです

だまりこくりやすいです

damarikokuri yasui desu

黙りこくりやすかったです

だまりこくりやすかったです

damarikokuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

黙りこくったことがある

だまりこくったことがある

damarikokutta koto ga aru

黙りこくったことがあるか

だまりこくったことがあるか

damarikokutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

黙りこくるといいですね

だまりこくるといいですね

damarikokuru to ii desu ne

黙りこくらないといいですね

だまりこくらないといいですね

damarikokuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

黙りこくるといいんですが

だまりこくるといいんですが

damarikokuru to ii n desu ga

黙りこくるといいんですけど

だまりこくるといいんですけど

damarikokuru to ii n desu kedo

黙りこくらないといいんですが

だまりこくらないといいんですが

damarikokuranai to ii n desu ga

黙りこくらないといいんですけど

だまりこくらないといいんですけど

damarikokuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

黙りこくるのに, ...

だまりこくるのに, ...

damarikokuru noni, ...

黙りこくったのに, ...

だまりこくったのに, ...

damarikokutta noni, ...


Musieć 1

黙りこくらなくちゃいけません

だまりこくらなくちゃいけません

damarikokuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

黙りこくらなければならない

だまりこくらなければならない

damarikokuranakereba naranai

黙りこくらなければなりません

sければなりません

damarikokuranakereba narimasen

黙りこくらなくてはならない

だまりこくらなくてはならない

damarikokuranakute wa naranai

黙りこくらなくてはなりません

だまりこくらなくてはなりません

damarikokuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

黙りこくっても

だまりこくっても

damarikokutte mo

黙りこくらなくても

だまりこくらなくても

damarikokuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

黙りこくらなくてもかまわない

だまりこくらなくてもかまわない

damarikokuranakute mo kamawanai

黙りこくらなくてもかまいません

だまりこくらなくてもかまいません

damarikokuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

黙りこくるのがきらい

だまりこくるのがきらい

damarikokuru no ga kirai


Nie robiąc, ...

黙りこくらないで、...

だまりこくらないで、...

damarikokuranai de, ...


Nie trzeba tego robić

黙りこくらなくてもいいです

だまりこくらなくてもいいです

damarikokuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 黙りこくって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だまりこくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] damarikokutte morau


Po czynności, robię ...

黙りこくってから, ...

だまりこくってから, ...

damarikokutte kara, ...


Podczas

黙りこくっている間に, ...

だまりこくっているあいだに, ...

damarikokutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

黙りこくっている間, ...

だまりこくっているあいだ, ...

damarikokutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

黙りこくるはずです

だまりこくるはずです

damarikokuru hazu desu

黙りこくるはずでした

だまりこくるはずでした

damarikokuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 黙りこくらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... だまりこくらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... damarikokurasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 黙りこくらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... だまりこくらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... damarikokurasete kureru

Pozwól mi

私に ... 黙りこくらせてください

私に ... だまりこくらせてください

watashi ni ... damarikokurasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

黙りこくってもいいです

だまりこくってもいいです

damarikokutte mo ii desu

黙りこくってもいいですか

だまりこくってもいいですか

damarikokutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

黙りこくってもかまわない

だまりこくってもかまわない

damarikokutte mo kamawanai

黙りこくってもかまいません

だまりこくってもかまいません

damarikokutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

黙りこくるかもしれません

だまりこくるかもしれません

damarikokuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

黙りこくるでしょう

だまりこくるでしょう

damarikokuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

黙りこくってごらんなさい

だまりこくってごらんなさい

damarikokutte goran nasai


Prośba

黙りこくってください

だまりこくってください

damarikokutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

黙りこくっていただけませんか

だまりこくっていただけませんか

damarikokutte itadakemasen ka

黙りこくってくれませんか

だまりこくってくれませんか

damarikokutte kuremasen ka

黙りこくってくれない

だまりこくってくれない

damarikokutte kurenai


Próbować

黙りこくってみる

だまりこくってみる

damarikokutte miru


Przed czynnością, robię ...

黙りこくる前に, ...

だまりこくるまえに, ...

damarikokuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

黙りこくらなくて、すみませんでした

だまりこくらなくて、すみませんでした

damarikokuranakute, sumimasen deshita

黙りこくらなくて、すみません

だまりこくらなくて、すみません

damarikokuranakute, sumimasen

黙りこくらなくて、ごめん

だまりこくらなくて、ごめん

damarikokuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

黙りこくって、すみませんでした

だまりこくって、すみませんでした

damarikokutte, sumimasen deshita

黙りこくって、すみません

だまりこくって、すみません

damarikokutte, sumimasen

黙りこくって、ごめん

だまりこくって、ごめん

damarikokutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

黙りこくっておく

だまりこくっておく

damarikokutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 黙りこくる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... だまりこくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... damarikokuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

黙りこくる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だまりこくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

damarikokuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

黙りこくったほうがいいです

だまりこくったほうがいいです

damarikokutta hou ga ii desu

黙りこくらないほうがいいです

だまりこくらないほうがいいです

damarikokuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

黙りこくったらどうですか

だまりこくったらどうですか

damarikokuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

黙りこくってくださる

だまりこくってくださる

damarikokutte kudasaru


Rozkaz

黙りこくりなさい

だまりこくりなさい

damarikokurinasai


Słyszałem, że ...

黙りこくるそうです

だまりこくるそうです

damarikokuru sou desu

黙りこくったそうです

だまりこくったそうです

damarikokutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

黙りこくり方

だまりこくりかた

damarikokurikata


Starać się regularnie wykonywać

黙りこくることにしている

だまりこくることにしている

damarikokuru koto ni shite iru

黙りこくらないことにしている

だまりこくらないことにしている

damarikokuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

黙りこくりにくいです

だまりこくりにくいです

damarikokuri nikui desu

黙りこくりにくかったです

だまりこくりにくかったです

damarikokuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

黙りこくっている

だまりこくっている

damarikokutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

黙りこくろうと思っている

だまりこくろうとおもっている

damarikokurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

黙りこくろうと思う

だまりこくろうとおもう

damarikokurou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

黙りこくりながら, ...

だまりこくりながら, ...

damarikokuri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

黙りこくるみたいです

だまりこくるみたいです

damarikokuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

黙りこくるみたいな

だまりこくるみたいな

damarikokuru mitai na

... みたいに黙りこくる

... みたいにだまりこくる

... mitai ni damarikokuru

黙りこくったみたいです

だまりこくったみたいです

damarikokutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

黙りこくったみたいな

だまりこくったみたいな

damarikokutta mitai na

... みたいに黙りこくった

... みたいにだまりこくった

... mitai ni damarikokutta


Zakaz 1

黙りこくってはいけません

だまりこくってはいけません

damarikokutte wa ikemasen


Zakaz 2

黙りこくらないでください

だまりこくらないでください

damarikokuranai de kudasai


Zamiar

黙りこくるつもりです

だまりこくるつもりです

damarikokuru tsumori desu

黙りこくらないつもりです

だまりこくらないつもりです

damarikokuranai tsumori desu


Zbyt wiele

黙りこくりすぎる

だまりこくりすぎる

damarikokuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 黙りこくらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だまりこくらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damarikokuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 黙りこくらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だまりこくらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damarikokurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

黙りこくってしまう

だまりこくってしまう

damarikokutte shimau

黙りこくっちゃう

だまりこくっちゃう

damarikokucchau

黙りこくってしまいました

だまりこくってしまいました

damarikokutte shimaimashita

黙りこくっちゃいました

だまりこくっちゃいました

damarikokucchaimashita