小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 噤む | つぐむ

Informacje podstawowe

Kanji

つぐ

Znaczenie znaków kanji

zamykanie, przymykanie, uciszanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つぐむ

tsugumu


Znaczenie

zamykać usta

trzymać język za zębami

milczeć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

鉗む, つぐむ, tsugumu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤みます

つぐみます

tsugumimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤みません

つぐみません

tsugumimasen

Twierdzenie, czas przeszły

噤みました

つぐみました

tsugumimashita

Przeczenie, czas przeszły

噤みませんでした

つぐみませんでした

tsugumimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤む

つぐむ

tsugumu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤まない

つぐまない

tsugumanai

Twierdzenie, czas przeszły

噤んだ

つぐんだ

tsugunda

Przeczenie, czas przeszły

噤まなかった

つぐまなかった

tsugumanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

噤み

つぐみ

tsugumi


Forma mashou

噤みましょう

つぐみましょう

tsugumimashou


Forma te

噤んで

つぐんで

tsugunde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤める

つぐめる

tsugumeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤めない

つぐめない

tsugumenai

Twierdzenie, czas przeszły

噤めた

つぐめた

tsugumeta

Przeczenie, czas przeszły

噤めなかった

つぐめなかった

tsugumenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤めます

つぐめます

tsugumemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤めません

つぐめません

tsugumemasen

Twierdzenie, czas przeszły

噤めました

つぐめました

tsugumemashita

Przeczenie, czas przeszły

噤めませんでした

つぐめませんでした

tsugumemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

噤めて

つぐめて

tsugumete


Forma wolicjonalna

噤もう

つぐもう

tsugumou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤まれる

つぐまれる

tsugumareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤まれない

つぐまれない

tsugumarenai

Twierdzenie, czas przeszły

噤まれた

つぐまれた

tsugumareta

Przeczenie, czas przeszły

噤まれなかった

つぐまれなかった

tsugumarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤まれます

つぐまれます

tsugumaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤まれません

つぐまれません

tsugumaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

噤まれました

つぐまれました

tsugumaremashita

Przeczenie, czas przeszły

噤まれませんでした

つぐまれませんでした

tsugumaremasen deshita


Forma bierna, forma te

噤まれて

つぐまれて

tsugumarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤ませる

つぐませる

tsugumaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤ませない

つぐませない

tsugumasenai

Twierdzenie, czas przeszły

噤ませた

つぐませた

tsugumaseta

Przeczenie, czas przeszły

噤ませなかった

つぐませなかった

tsugumasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤ませます

つぐませます

tsugumasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤ませません

つぐませません

tsugumasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

噤ませました

つぐませました

tsugumasemashita

Przeczenie, czas przeszły

噤ませませんでした

つぐませませんでした

tsugumasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

噤ませて

つぐませて

tsugumasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤まされる

つぐまされる

tsugumasareru

噤ませられる

つぐませられる

tsugumaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤まされない

つぐまされない

tsugumasarenai

噤ませられない

つぐませられない

tsugumaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

噤まされた

つぐまされた

tsugumasareta

噤ませられた

つぐませられた

tsugumaserareta

Przeczenie, czas przeszły

噤まされなかった

つぐまされなかった

tsugumasarenakatta

噤ませられなかった

つぐませられなかった

tsugumaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

噤まされます

つぐまされます

tsugumasaremasu

噤ませられます

つぐませられます

tsugumaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

噤まされません

つぐまされません

tsugumasaremasen

噤ませられません

つぐませられません

tsugumaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

噤まされました

つぐまされました

tsugumasaremashita

噤ませられました

つぐませられました

tsugumaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

噤まされませんでした

つぐまされませんでした

tsugumasaremasen deshita

噤ませられませんでした

つぐませられませんでした

tsugumaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

噤まされて

つぐまされて

tsugumasarete

噤ませられて

つぐませられて

tsugumaserarete


Forma ba

Twierdzenie

噤めば

つぐめば

tsugumeba

Przeczenie

噤まなければ

つぐまなければ

tsugumanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お噤みになる

おつぐみになる

otsugumi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お噤みします

おつぐみします

otsugumi shimasu

お噤みする

おつぐみする

otsugumi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

噤むかもしれない

つぐむかもしれない

tsugumu ka mo shirenai

噤むかもしれません

つぐむかもしれません

tsugumu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

噤んである

つぐんである

tsugunde aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 噤んでほしくないです

[osoba に] ... つぐんでほしくないです

[osoba ni] ... tsugunde hoshikunai desu

[osoba に] ... 噤まないでほしいです

[osoba に] ... つぐまないでほしいです

[osoba ni] ... tsugumanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

噤みたいです

つぐみたいです

tsugumitai desu


Chcieć (III osoba)

噤みたがっている

つぐみたがっている

tsugumitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 噤んでほしいです

[osoba に] ... つぐんでほしいです

[osoba ni] ... tsugunde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 噤んでくれる

[dający] [は/が] つぐんでくれる

[dający] [wa/ga] tsugunde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に噤んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] につぐんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsugunde ageru


Decydować się na

噤むことにする

つぐむことにする

tsugumu koto ni suru

噤まないことにする

つぐまないことにする

tsugumanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

噤まなくてよかった

つぐまなくてよかった

tsugumanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

噤んでよかった

つぐんでよかった

tsugunde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

噤まなければよかった

つぐまなければよかった

tsugumanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

噤めばよかった

つぐめばよかった

tsugumeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

噤むまで, ...

つぐむまで, ...

tsugumu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

噤まなくださって、ありがとうございました

つぐまなくださって、ありがとうございました

tsugumana kudasatte, arigatou gozaimashita

噤まなくてくれて、ありがとう

つぐまなくてくれて、ありがとう

tsugumanakute kurete, arigatou

噤まなくて、ありがとう

つぐまなくて、ありがとう

tsugumanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

噤んでくださって、ありがとうございました

つぐんでくださって、ありがとうございました

tsugunde kudasatte, arigatou gozaimashita

噤んでくれて、ありがとう

つぐんでくれて、ありがとう

tsugunde kurete, arigatou

噤んで、ありがとう

つぐんで、ありがとう

tsugunde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

噤むって

つぐむって

tsugumutte

噤んだって

つぐんだって

tsugundatte


Forma wyjaśniająca

噤むんです

つぐむんです

tsugumun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お噤みください

おつぐみください

otsugumi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 噤みに行く

[miejsce] [に/へ] つぐみにいく

[miejsce] [に/へ] tsugumi ni iku

[miejsce] [に/へ] 噤みに来る

[miejsce] [に/へ] つぐみにくる

[miejsce] [に/へ] tsugumi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 噤みに帰る

[miejsce] [に/へ] つぐみにかえる

[miejsce] [に/へ] tsugumi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ噤んでいません

まだつぐんでいません

mada tsugunde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

噤めば, ...

つぐめば, ...

tsugumeba, ...

噤まなければ, ...

つぐまなければ, ...

tsugumanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

噤んだら、...

つぐんだら、...

tsugundara, ...

噤まなかったら、...

つぐまなかったら、...

tsugumanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

噤む時、...

つぐむとき、...

tsugumu toki, ...

噤んだ時、...

つぐんだとき、...

tsugunda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

噤むと, ...

つぐむと, ...

tsugumu to, ...


Lubić

噤むのが好き

つぐむのがすき

tsugumu no ga suki


Łatwo coś zrobić

噤みやすいです

つぐみやすいです

tsugumi yasui desu

噤みやすかったです

つぐみやすかったです

tsugumi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

噤んだことがある

つぐんだことがある

tsugunda koto ga aru

噤んだことがあるか

つぐんだことがあるか

tsugunda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

噤むといいですね

つぐむといいですね

tsugumu to ii desu ne

噤まないといいですね

つぐまないといいですね

tsugumanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

噤むといいんですが

つぐむといいんですが

tsugumu to ii n desu ga

噤むといいんですけど

つぐむといいんですけど

tsugumu to ii n desu kedo

噤まないといいんですが

つぐまないといいんですが

tsugumanai to ii n desu ga

噤まないといいんですけど

つぐまないといいんですけど

tsugumanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

噤むのに, ...

つぐむのに, ...

tsugumu noni, ...

噤んだのに, ...

つぐんだのに, ...

tsugunda noni, ...


Musieć 1

噤まなくちゃいけません

つぐまなくちゃいけません

tsugumanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

噤まなければならない

つぐまなければならない

tsugumanakereba naranai

噤まなければなりません

sければなりません

tsugumanakereba narimasen

噤まなくてはならない

つぐまなくてはならない

tsugumanakute wa naranai

噤まなくてはなりません

つぐまなくてはなりません

tsugumanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

噤んでも

つぐんでも

tsugunde mo

噤まなくても

つぐまなくても

tsugumanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

噤まなくてもかまわない

つぐまなくてもかまわない

tsugumanakute mo kamawanai

噤まなくてもかまいません

つぐまなくてもかまいません

tsugumanakute mo kamaimasen


Nie lubić

噤むのがきらい

つぐむのがきらい

tsugumu no ga kirai


Nie robiąc, ...

噤まないで、...

つぐまないで、...

tsugumanai de, ...


Nie trzeba tego robić

噤まなくてもいいです

つぐまなくてもいいです

tsugumanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 噤んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つぐんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsugunde morau


Po czynności, robię ...

噤んでから, ...

つぐんでから, ...

tsugunde kara, ...


Podczas

噤んでいる間に, ...

つぐんでいるあいだに, ...

tsugunde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

噤んでいる間, ...

つぐんでいるあいだ, ...

tsugunde iru aida, ...


Powinnien / Miał

噤むはずです

つぐむはずです

tsugumu hazu desu

噤むはずでした

つぐむはずでした

tsugumu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 噤ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つぐませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsugumasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 噤ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つぐませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsugumasete kureru

Pozwól mi

私に ... 噤ませてください

私に ... つぐませてください

watashi ni ... tsugumasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

噤んでもいいです

つぐんでもいいです

tsugunde mo ii desu

噤んでもいいですか

つぐんでもいいですか

tsugunde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

噤んでもかまわない

つぐんでもかまわない

tsugunde mo kamawanai

噤んでもかまいません

つぐんでもかまいません

tsugunde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

噤むかもしれません

つぐむかもしれません

tsugumu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

噤むでしょう

つぐむでしょう

tsugumu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

噤んでごらんなさい

つぐんでごらんなさい

tsugunde goran nasai


Prośba

噤んでください

つぐんでください

tsugunde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

噤んでいただけませんか

つぐんでいただけませんか

tsugunde itadakemasen ka

噤んでくれませんか

つぐんでくれませんか

tsugunde kuremasen ka

噤んでくれない

つぐんでくれない

tsugunde kurenai


Próbować

噤んでみる

つぐんでみる

tsugunde miru


Przed czynnością, robię ...

噤む前に, ...

つぐむまえに, ...

tsugumu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

噤まなくて、すみませんでした

つぐまなくて、すみませんでした

tsugumanakute, sumimasen deshita

噤まなくて、すみません

つぐまなくて、すみません

tsugumanakute, sumimasen

噤まなくて、ごめん

つぐまなくて、ごめん

tsugumanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

噤んで、すみませんでした

つぐんで、すみませんでした

tsugunde, sumimasen deshita

噤んで、すみません

つぐんで、すみません

tsugunde, sumimasen

噤んで、ごめん

つぐんで、ごめん

tsugunde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

噤んでおく

つぐんでおく

tsugunde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 噤む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つぐむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsugumu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

噤む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つぐむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsugumu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

噤んだほうがいいです

つぐんだほうがいいです

tsugunda hou ga ii desu

噤まないほうがいいです

つぐまないほうがいいです

tsugumanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

噤んだらどうですか

つぐんだらどうですか

tsugundara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

噤んでくださる

つぐんでくださる

tsugunde kudasaru


Rozkaz

噤みなさい

つぐみなさい

tsuguminasai


Słyszałem, że ...

噤むそうです

つぐむそうです

tsugumu sou desu

噤んだそうです

つぐんだそうです

tsugunda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

噤み方

つぐみかた

tsugumikata


Starać się regularnie wykonywać

噤むことにしている

つぐむことにしている

tsugumu koto ni shite iru

噤まないことにしている

つぐまないことにしている

tsugumanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

噤みにくいです

つぐみにくいです

tsugumi nikui desu

噤みにくかったです

つぐみにくかったです

tsugumi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

噤んでいる

つぐんでいる

tsugunde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

噤もうと思っている

つぐもうとおもっている

tsugumou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

噤もうと思う

つぐもうとおもう

tsugumou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

噤みながら, ...

つぐみながら, ...

tsugumi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

噤むみたいです

つぐむみたいです

tsugumu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

噤むみたいな

つぐむみたいな

tsugumu mitai na

... みたいに噤む

... みたいにつぐむ

... mitai ni tsugumu

噤んだみたいです

つぐんだみたいです

tsugunda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

噤んだみたいな

つぐんだみたいな

tsugunda mitai na

... みたいに噤んだ

... みたいにつぐんだ

... mitai ni tsugunda


Zakaz 1

噤んではいけません

つぐんではいけません

tsugunde wa ikemasen


Zakaz 2

噤まないでください

つぐまないでください

tsugumanai de kudasai


Zamiar

噤むつもりです

つぐむつもりです

tsugumu tsumori desu

噤まないつもりです

つぐまないつもりです

tsugumanai tsumori desu


Zbyt wiele

噤みすぎる

つぐみすぎる

tsugumi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 噤ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つぐませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsugumaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 噤ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つぐませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsugumasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

噤んでしまう

つぐんでしまう

tsugunde shimau

噤んじゃう

つぐんじゃう

tsugunjau

噤んでしまいました

つぐんでしまいました

tsugunde shimaimashita

噤んじゃいました

つぐんじゃいました

tsugunjaimashita