小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 坐作進退 | ざさしんたい

Informacje podstawowe

Kanji

しん たい
退

Znaczenie znaków kanji

siadanie

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

postępowanie, posuwanie się, postępować, przesuwanie (do przodu), promowanie

Pokaż szczegóły znaku
退

wycofanie, wycofanie się, opuszczanie, odchodzenie, rezygnowanie, zrezygnowanie, wyganianie, wypędzanie, wyrzucanie, odrzucanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ざさしんたい

zasa shintai


Znaczenie

zachowanie

maniery

postawa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

座作進退, ざさしんたい, zasa shintai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

坐作進退です

ざさしんたいです

zasa shintai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

坐作進退でわありません

ざさしんたいでわありません

zasa shintai dewa arimasen

坐作進退じゃありません

ざさしんたいじゃありません

zasa shintai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

坐作進退でした

ざさしんたいでした

zasa shintai deshita

Przeczenie, czas przeszły

坐作進退でわありませんでした

ざさしんたいでわありませんでした

zasa shintai dewa arimasen deshita

坐作進退じゃありませんでした

ざさしんたいじゃありませんでした

zasa shintai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

坐作進退だ

ざさしんたいだ

zasa shintai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

坐作進退じゃない

ざさしんたいじゃない

zasa shintai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

坐作進退だった

ざさしんたいだった

zasa shintai datta

Przeczenie, czas przeszły

坐作進退じゃなかった

ざさしんたいじゃなかった

zasa shintai ja nakatta


Forma te

坐作進退で

ざさしんたいで

zasa shintai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

坐作進退でございます

ざさしんたいでございます

zasa shintai de gozaimasu

坐作進退でござる

ざさしんたいでござる

zasa shintai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

坐作進退がほしい

ざさしんたいがほしい

zasa shintai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

坐作進退をほしがっている

ざさしんたいをほしがっている

zasa shintai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 坐作進退をくれる

[dający] [は/が] ざさしんたいをくれる

[dający] [wa/ga] zasa shintai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に坐作進退をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざさしんたいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zasa shintai o ageru


Decydować się na

坐作進退にする

ざさしんたいにする

zasa shintai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

坐作進退だって

ざさしんたいだって

zasa shintai datte

坐作進退だったって

ざさしんたいだったって

zasa shintai dattatte


Forma wyjaśniająca

坐作進退なんです

ざさしんたいなんです

zasa shintai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

坐作進退だったら、...

ざさしんたいだったら、...

zasa shintai dattara, ...

坐作進退じゃなかったら、...

ざさしんたいじゃなかったら、...

zasa shintai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

坐作進退の時、...

ざさしんたいのとき、...

zasa shintai no toki, ...

坐作進退だった時、...

ざさしんたいだったとき、...

zasa shintai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

坐作進退になると, ...

ざさしんたいになると, ...

zasa shintai ni naru to, ...


Lubić

坐作進退が好き

ざさしんたいがすき

zasa shintai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

坐作進退だといいですね

ざさしんたいだといいですね

zasa shintai da to ii desu ne

坐作進退じゃないといいですね

ざさしんたいじゃないといいですね

zasa shintai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

坐作進退だといいんですが

ざさしんたいだといいんですが

zasa shintai da to ii n desu ga

坐作進退だといいんですけど

ざさしんたいだといいんですけど

zasa shintai da to ii n desu kedo

坐作進退じゃないといいんですが

ざさしんたいじゃないといいんですが

zasa shintai ja nai to ii n desu ga

坐作進退じゃないといいんですけど

ざさしんたいじゃないといいんですけど

zasa shintai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

坐作進退なのに, ...

ざさしんたいなのに, ...

zasa shintai na noni, ...

坐作進退だったのに, ...

ざさしんたいだったのに, ...

zasa shintai datta noni, ...


Nawet, jeśli

坐作進退でも

ざさしんたいでも

zasa shintai de mo

坐作進退じゃなくても

ざさしんたいじゃなくても

zasa shintai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という坐作進退

[nazwa] というざさしんたい

[nazwa] to iu zasa shintai


Nie lubić

坐作進退がきらい

ざさしんたいがきらい

zasa shintai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 坐作進退を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざさしんたいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zasa shintai o morau


Podobny do ..., jak ...

坐作進退のような [inny rzeczownik]

ざさしんたいのような [inny rzeczownik]

zasa shintai no you na [inny rzeczownik]

坐作進退のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざさしんたいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zasa shintai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

坐作進退のはずです

ざさしんたいなのはずです

zasa shintai no hazu desu

坐作進退のはずでした

ざさしんたいのはずでした

zasa shintai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

坐作進退かもしれません

ざさしんたいかもしれません

zasa shintai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

坐作進退でしょう

ざさしんたいでしょう

zasa shintai deshou


Pytania w zdaniach

坐作進退 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざさしんたい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zasa shintai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

坐作進退だそうです

ざさしんたいだそうです

zasa shintai da sou desu

坐作進退だったそうです

ざさしんたいだったそうです

zasa shintai datta sou desu


Stawać się

坐作進退になる

ざさしんたいになる

zasa shintai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

坐作進退みたいです

ざさしんたいみたいです

zasa shintai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

坐作進退みたいな

ざさしんたいみたいな

zasa shintai mitai na

坐作進退みたいに [przymiotnik, czasownik]

ざさしんたいみたいに [przymiotnik, czasownik]

zasa shintai mitai ni [przymiotnik, czasownik]