小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ことも無げ | こともなげ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こともなげ

koto mo nage


Znaczenie

nieuważny

nieostrożny

niestaranny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

事も無げ, こともなげ, koto mo nage

alternatywa

事もなげ, こともなげ, koto mo nage

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ことも無げです

こともなげです

koto mo nage desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ことも無げでわありません

こともなげでわありません

koto mo nage dewa arimasen

ことも無げじゃありません

こともなげじゃありません

koto mo nage ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ことも無げでした

こともなげでした

koto mo nage deshita

Przeczenie, czas przeszły

ことも無げでわありませんでした

こともなげでわありませんでした

koto mo nage dewa arimasen deshita

ことも無げじゃありませんでした

こともなげじゃありませんでした

koto mo nage ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ことも無げだ

こともなげだ

koto mo nage da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ことも無げじゃない

こともなげじゃない

koto mo nage ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ことも無げだった

こともなげだった

koto mo nage datta

Przeczenie, czas przeszły

ことも無げじゃなかった

こともなげじゃなかった

koto mo nage ja nakatta


Forma te

ことも無げで

こともなげで

koto mo nage de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ことも無げでございます

こともなげでございます

koto mo nage de gozaimasu

ことも無げでござる

こともなげでござる

koto mo nage de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

ことも無げがほしい

こともなげがほしい

koto mo nage ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ことも無げをほしがっている

こともなげをほしがっている

koto mo nage o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ことも無げをくれる

[dający] [は/が] こともなげをくれる

[dający] [wa/ga] koto mo nage o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にことも無げをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこともなげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koto mo nage o ageru


Decydować się na

ことも無げにする

こともなげにする

koto mo nage ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ことも無げだって

こともなげだって

koto mo nage datte

ことも無げだったって

こともなげだったって

koto mo nage dattatte


Forma wyjaśniająca

ことも無げなんです

こともなげなんです

koto mo nage nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ことも無げだったら、...

こともなげだったら、...

koto mo nage dattara, ...

ことも無げじゃなかったら、...

こともなげじゃなかったら、...

koto mo nage ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ことも無げの時、...

こともなげのとき、...

koto mo nage no toki, ...

ことも無げだった時、...

こともなげだったとき、...

koto mo nage datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ことも無げになると, ...

こともなげになると, ...

koto mo nage ni naru to, ...


Lubić

ことも無げが好き

こともなげがすき

koto mo nage ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ことも無げだといいですね

こともなげだといいですね

koto mo nage da to ii desu ne

ことも無げじゃないといいですね

こともなげじゃないといいですね

koto mo nage ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ことも無げだといいんですが

こともなげだといいんですが

koto mo nage da to ii n desu ga

ことも無げだといいんですけど

こともなげだといいんですけど

koto mo nage da to ii n desu kedo

ことも無げじゃないといいんですが

こともなげじゃないといいんですが

koto mo nage ja nai to ii n desu ga

ことも無げじゃないといいんですけど

こともなげじゃないといいんですけど

koto mo nage ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ことも無げなのに, ...

こともなげなのに, ...

koto mo nage na noni, ...

ことも無げだったのに, ...

こともなげだったのに, ...

koto mo nage datta noni, ...


Nawet, jeśli

ことも無げでも

こともなげでも

koto mo nage de mo

ことも無げじゃなくても

こともなげじゃなくても

koto mo nage ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] ということも無げ

[nazwa] ということもなげ

[nazwa] to iu koto mo nage


Nie lubić

ことも無げがきらい

こともなげがきらい

koto mo nage ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことも無げを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こともなげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koto mo nage o morau


Podobny do ..., jak ...

ことも無げのような [inny rzeczownik]

こともなげのような [inny rzeczownik]

koto mo nage no you na [inny rzeczownik]

ことも無げのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こともなげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koto mo nage no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ことも無げのはずです

こともなげなのはずです

koto mo nage no hazu desu

ことも無げのはずでした

こともなげのはずでした

koto mo nage no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ことも無げかもしれません

こともなげかもしれません

koto mo nage kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ことも無げでしょう

こともなげでしょう

koto mo nage deshou


Pytania w zdaniach

ことも無げ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こともなげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koto mo nage ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ことも無げだそうです

こともなげだそうです

koto mo nage da sou desu

ことも無げだったそうです

こともなげだったそうです

koto mo nage datta sou desu


Stawać się

ことも無げになる

こともなげになる

koto mo nage ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ことも無げみたいです

こともなげみたいです

koto mo nage mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ことも無げみたいな

こともなげみたいな

koto mo nage mitai na

ことも無げみたいに [przymiotnik, czasownik]

こともなげみたいに [przymiotnik, czasownik]

koto mo nage mitai ni [przymiotnik, czasownik]