小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 押黙る | おしだまる

Informacje podstawowe

Kanji

おしだまる
押黙る

Znaczenie znaków kanji

pchanie, zatrzymywanie, powstrzymywanie, tłumienie, naciskanie

Pokaż szczegóły znaku

milczeć, być cicho, nic nie mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしだまる

oshidamaru


Znaczenie

milczeć

zachować ciszę

zachować milczenie


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

押し黙る, おしだまる, oshidamaru

alternatywa

押しだまる, おしだまる, oshidamaru

alternatywa

おし黙る, おしだまる, oshidamaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙ります

おしだまります

oshidamarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙りません

おしだまりません

oshidamarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

押黙りました

おしだまりました

oshidamarimashita

Przeczenie, czas przeszły

押黙りませんでした

おしだまりませんでした

oshidamarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙る

おしだまる

oshidamaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙らない

おしだまらない

oshidamaranai

Twierdzenie, czas przeszły

押黙った

おしだまった

oshidamatta

Przeczenie, czas przeszły

押黙らなかった

おしだまらなかった

oshidamaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

押黙り

おしだまり

oshidamari


Forma mashou

押黙りましょう

おしだまりましょう

oshidamarimashou


Forma te

押黙って

おしだまって

oshidamatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙れる

おしだまれる

oshidamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙れない

おしだまれない

oshidamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

押黙れた

おしだまれた

oshidamareta

Przeczenie, czas przeszły

押黙れなかった

おしだまれなかった

oshidamarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙れます

おしだまれます

oshidamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙れません

おしだまれません

oshidamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押黙れました

おしだまれました

oshidamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

押黙れませんでした

おしだまれませんでした

oshidamaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

押黙れて

おしだまれて

oshidamarete


Forma wolicjonalna

押黙ろう

おしだまろう

oshidamarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙られる

おしだまられる

oshidamarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙られない

おしだまられない

oshidamararenai

Twierdzenie, czas przeszły

押黙られた

おしだまられた

oshidamarareta

Przeczenie, czas przeszły

押黙られなかった

おしだまられなかった

oshidamararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙られます

おしだまられます

oshidamararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙られません

おしだまられません

oshidamararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

押黙られました

おしだまられました

oshidamararemashita

Przeczenie, czas przeszły

押黙られませんでした

おしだまられませんでした

oshidamararemasen deshita


Forma bierna, forma te

押黙られて

おしだまられて

oshidamararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙らせる

おしだまらせる

oshidamaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙らせない

おしだまらせない

oshidamarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

押黙らせた

おしだまらせた

oshidamaraseta

Przeczenie, czas przeszły

押黙らせなかった

おしだまらせなかった

oshidamarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙らせます

おしだまらせます

oshidamarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙らせません

おしだまらせません

oshidamarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

押黙らせました

おしだまらせました

oshidamarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

押黙らせませんでした

おしだまらせませんでした

oshidamarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

押黙らせて

おしだまらせて

oshidamarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙らされる

おしだまらされる

oshidamarasareru

押黙らせられる

おしだまらせられる

oshidamaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙らされない

おしだまらされない

oshidamarasarenai

押黙らせられない

おしだまらせられない

oshidamaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

押黙らされた

おしだまらされた

oshidamarasareta

押黙らせられた

おしだまらせられた

oshidamaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

押黙らされなかった

おしだまらされなかった

oshidamarasarenakatta

押黙らせられなかった

おしだまらせられなかった

oshidamaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押黙らされます

おしだまらされます

oshidamarasaremasu

押黙らせられます

おしだまらせられます

oshidamaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押黙らされません

おしだまらされません

oshidamarasaremasen

押黙らせられません

おしだまらせられません

oshidamaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押黙らされました

おしだまらされました

oshidamarasaremashita

押黙らせられました

おしだまらせられました

oshidamaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

押黙らされませんでした

おしだまらされませんでした

oshidamarasaremasen deshita

押黙らせられませんでした

おしだまらせられませんでした

oshidamaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

押黙らされて

おしだまらされて

oshidamarasarete

押黙らせられて

おしだまらせられて

oshidamaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

押黙れば

おしだまれば

oshidamareba

Przeczenie

押黙らなければ

おしだまらなければ

oshidamaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お押黙りになる

おおしだまりになる

ooshidamari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お押黙りします

おおしだまりします

ooshidamari shimasu

お押黙りする

おおしだまりする

ooshidamari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

押黙るかもしれない

おしだまるかもしれない

oshidamaru ka mo shirenai

押黙るかもしれません

おしだまるかもしれません

oshidamaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 押黙ってほしくないです

[osoba に] ... おしだまってほしくないです

[osoba ni] ... oshidamatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 押黙らないでほしいです

[osoba に] ... おしだまらないでほしいです

[osoba ni] ... oshidamaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

押黙りたいです

おしだまりたいです

oshidamaritai desu


Chcieć (III osoba)

押黙りたがっている

おしだまりたがっている

oshidamaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 押黙ってほしいです

[osoba に] ... おしだまってほしいです

[osoba ni] ... oshidamatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 押黙ってくれる

[dający] [は/が] おしだまってくれる

[dający] [wa/ga] oshidamatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に押黙ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしだまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshidamatte ageru


Decydować się na

押黙ることにする

おしだまることにする

oshidamaru koto ni suru

押黙らないことにする

おしだまらないことにする

oshidamaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

押黙らなくてよかった

おしだまらなくてよかった

oshidamaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

押黙ってよかった

おしだまってよかった

oshidamatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

押黙らなければよかった

おしだまらなければよかった

oshidamaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

押黙ればよかった

おしだまればよかった

oshidamareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

押黙るまで, ...

おしだまるまで, ...

oshidamaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

押黙らなくださって、ありがとうございました

おしだまらなくださって、ありがとうございました

oshidamarana kudasatte, arigatou gozaimashita

押黙らなくてくれて、ありがとう

おしだまらなくてくれて、ありがとう

oshidamaranakute kurete, arigatou

押黙らなくて、ありがとう

おしだまらなくて、ありがとう

oshidamaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

押黙ってくださって、ありがとうございました

おしだまってくださって、ありがとうございました

oshidamatte kudasatte, arigatou gozaimashita

押黙ってくれて、ありがとう

おしだまってくれて、ありがとう

oshidamatte kurete, arigatou

押黙って、ありがとう

おしだまって、ありがとう

oshidamatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

押黙るって

おしだまるって

oshidamarutte

押黙ったって

おしだまったって

oshidamattatte


Forma wyjaśniająca

押黙るんです

おしだまるんです

oshidamarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お押黙りください

おおしだまりください

ooshidamari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 押黙りに行く

[miejsce] [に/へ] おしだまりにいく

[miejsce] [に/へ] oshidamari ni iku

[miejsce] [に/へ] 押黙りに来る

[miejsce] [に/へ] おしだまりにくる

[miejsce] [に/へ] oshidamari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 押黙りに帰る

[miejsce] [に/へ] おしだまりにかえる

[miejsce] [に/へ] oshidamari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ押黙っていません

まだおしだまっていません

mada oshidamatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

押黙れば, ...

おしだまれば, ...

oshidamareba, ...

押黙らなければ, ...

おしだまらなければ, ...

oshidamaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

押黙ったら、...

おしだまったら、...

oshidamattara, ...

押黙らなかったら、...

おしだまらなかったら、...

oshidamaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

押黙る時、...

おしだまるとき、...

oshidamaru toki, ...

押黙った時、...

おしだまったとき、...

oshidamatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

押黙ると, ...

おしだまると, ...

oshidamaru to, ...


Lubić

押黙るのが好き

おしだまるのがすき

oshidamaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

押黙りやすいです

おしだまりやすいです

oshidamari yasui desu

押黙りやすかったです

おしだまりやすかったです

oshidamari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

押黙ったことがある

おしだまったことがある

oshidamatta koto ga aru

押黙ったことがあるか

おしだまったことがあるか

oshidamatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

押黙るといいですね

おしだまるといいですね

oshidamaru to ii desu ne

押黙らないといいですね

おしだまらないといいですね

oshidamaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

押黙るといいんですが

おしだまるといいんですが

oshidamaru to ii n desu ga

押黙るといいんですけど

おしだまるといいんですけど

oshidamaru to ii n desu kedo

押黙らないといいんですが

おしだまらないといいんですが

oshidamaranai to ii n desu ga

押黙らないといいんですけど

おしだまらないといいんですけど

oshidamaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

押黙るのに, ...

おしだまるのに, ...

oshidamaru noni, ...

押黙ったのに, ...

おしだまったのに, ...

oshidamatta noni, ...


Musieć 1

押黙らなくちゃいけません

おしだまらなくちゃいけません

oshidamaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

押黙らなければならない

おしだまらなければならない

oshidamaranakereba naranai

押黙らなければなりません

sければなりません

oshidamaranakereba narimasen

押黙らなくてはならない

おしだまらなくてはならない

oshidamaranakute wa naranai

押黙らなくてはなりません

おしだまらなくてはなりません

oshidamaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

押黙っても

おしだまっても

oshidamatte mo

押黙らなくても

おしだまらなくても

oshidamaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

押黙らなくてもかまわない

おしだまらなくてもかまわない

oshidamaranakute mo kamawanai

押黙らなくてもかまいません

おしだまらなくてもかまいません

oshidamaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

押黙るのがきらい

おしだまるのがきらい

oshidamaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

押黙らないで、...

おしだまらないで、...

oshidamaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

押黙らなくてもいいです

おしだまらなくてもいいです

oshidamaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 押黙って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしだまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshidamatte morau


Po czynności, robię ...

押黙ってから, ...

おしだまってから, ...

oshidamatte kara, ...


Podczas

押黙っている間に, ...

おしだまっているあいだに, ...

oshidamatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

押黙っている間, ...

おしだまっているあいだ, ...

oshidamatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

押黙るはずです

おしだまるはずです

oshidamaru hazu desu

押黙るはずでした

おしだまるはずでした

oshidamaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 押黙らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おしだまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oshidamarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 押黙らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おしだまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oshidamarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 押黙らせてください

私に ... おしだまらせてください

watashi ni ... oshidamarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

押黙ってもいいです

おしだまってもいいです

oshidamatte mo ii desu

押黙ってもいいですか

おしだまってもいいですか

oshidamatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

押黙ってもかまわない

おしだまってもかまわない

oshidamatte mo kamawanai

押黙ってもかまいません

おしだまってもかまいません

oshidamatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

押黙るかもしれません

おしだまるかもしれません

oshidamaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

押黙るでしょう

おしだまるでしょう

oshidamaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

押黙ってごらんなさい

おしだまってごらんなさい

oshidamatte goran nasai


Prośba

押黙ってください

おしだまってください

oshidamatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

押黙っていただけませんか

おしだまっていただけませんか

oshidamatte itadakemasen ka

押黙ってくれませんか

おしだまってくれませんか

oshidamatte kuremasen ka

押黙ってくれない

おしだまってくれない

oshidamatte kurenai


Próbować

押黙ってみる

おしだまってみる

oshidamatte miru


Przed czynnością, robię ...

押黙る前に, ...

おしだまるまえに, ...

oshidamaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

押黙らなくて、すみませんでした

おしだまらなくて、すみませんでした

oshidamaranakute, sumimasen deshita

押黙らなくて、すみません

おしだまらなくて、すみません

oshidamaranakute, sumimasen

押黙らなくて、ごめん

おしだまらなくて、ごめん

oshidamaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

押黙って、すみませんでした

おしだまって、すみませんでした

oshidamatte, sumimasen deshita

押黙って、すみません

おしだまって、すみません

oshidamatte, sumimasen

押黙って、ごめん

おしだまって、ごめん

oshidamatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

押黙っておく

おしだまっておく

oshidamatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 押黙る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おしだまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oshidamaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

押黙る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしだまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshidamaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

押黙ったほうがいいです

おしだまったほうがいいです

oshidamatta hou ga ii desu

押黙らないほうがいいです

おしだまらないほうがいいです

oshidamaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

押黙ったらどうですか

おしだまったらどうですか

oshidamattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

押黙ってくださる

おしだまってくださる

oshidamatte kudasaru


Rozkaz

押黙りなさい

おしだまりなさい

oshidamarinasai


Słyszałem, że ...

押黙るそうです

おしだまるそうです

oshidamaru sou desu

押黙ったそうです

おしだまったそうです

oshidamatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

押黙り方

おしだまりかた

oshidamarikata


Starać się regularnie wykonywać

押黙ることにしている

おしだまることにしている

oshidamaru koto ni shite iru

押黙らないことにしている

おしだまらないことにしている

oshidamaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

押黙りにくいです

おしだまりにくいです

oshidamari nikui desu

押黙りにくかったです

おしだまりにくかったです

oshidamari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

押黙っている

おしだまっている

oshidamatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

押黙ろうと思っている

おしだまろうとおもっている

oshidamarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

押黙ろうと思う

おしだまろうとおもう

oshidamarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

押黙りながら, ...

おしだまりながら, ...

oshidamari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

押黙るみたいです

おしだまるみたいです

oshidamaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

押黙るみたいな

おしだまるみたいな

oshidamaru mitai na

... みたいに押黙る

... みたいにおしだまる

... mitai ni oshidamaru

押黙ったみたいです

おしだまったみたいです

oshidamatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

押黙ったみたいな

おしだまったみたいな

oshidamatta mitai na

... みたいに押黙った

... みたいにおしだまった

... mitai ni oshidamatta


Zakaz 1

押黙ってはいけません

おしだまってはいけません

oshidamatte wa ikemasen


Zakaz 2

押黙らないでください

おしだまらないでください

oshidamaranai de kudasai


Zamiar

押黙るつもりです

おしだまるつもりです

oshidamaru tsumori desu

押黙らないつもりです

おしだまらないつもりです

oshidamaranai tsumori desu


Zbyt wiele

押黙りすぎる

おしだまりすぎる

oshidamari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 押黙らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしだまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshidamaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 押黙らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしだまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshidamarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

押黙ってしまう

おしだまってしまう

oshidamatte shimau

押黙っちゃう

おしだまっちゃう

oshidamacchau

押黙ってしまいました

おしだまってしまいました

oshidamatte shimaimashita

押黙っちゃいました

おしだまっちゃいました

oshidamacchaimashita