小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出かける | でかける

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でかける

dekakeru


Znaczenie

wychodzić

wyjść

wyjechać (np. wycieczka lub wypad)

odjeżdżać

wyruszać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

出掛ける, でかける, dekakeru

Przykładowe zdania

Żyjąc wśród hałasu i zgiełku wielkiego miasta, czasem chcemy się wyrwać na wieś.

大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。


Już najwyższy czas iść do szkoły, czyż nie?

もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。


Właśnie pojechał.

彼はたった今でかけました。


Król pojechał rano na polowanie.

王様はけさ狩りに出かけた。


Lepiej już zacznij.

君は今でかけた方がよい。


Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.

あなたが去る前には火を確実に消しなさい。

あなたは出かけるとき火を消さなければならない。

あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。

出かける前に火の後始末をしなさい。

出発する前に必ず火を消しなさい。

出発前に必ず火を消しなさい。

君が去る前には火を確実に消しなさい。

帰る時には間違いなく火の始末をしてください。


Po śniadaniu wyszliśmy pospacerować.

Wyszliśmy na spacer po śniadaniu.

朝食後私たちは散歩に出かけた。


Liczba studentów jadących za granicę, żeby studiować, rośnie każdego roku.

海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。


Nie możesz teraz wyjść. Dlaczego nie?

今でかけてはいけないの。どうしていけないの。


Nie mam ochoty nigdzie wychodzić dziś wieczór.

今夜は出かける気分じゃない。

今夜は外出する気になれない。

今晩、外出したいとは思わない。

今晩は出かける気分ではない。

今晩外出したいと思わない。

私は今晩は出かける気がしない。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけます

でかけます

dekakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけません

でかけません

dekakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

出かけました

でかけました

dekakemashita

Przeczenie, czas przeszły

出かけませんでした

でかけませんでした

dekakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かける

でかける

dekakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけない

でかけない

dekakenai

Twierdzenie, czas przeszły

出かけた

でかけた

dekaketa

Przeczenie, czas przeszły

出かけなかった

でかけなかった

dekakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

出かけ

でかけ

dekake


Forma mashou

出かけましょう

でかけましょう

dekakemashou


Forma te

出かけて

でかけて

dekakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけられる

でかけられる

dekakerareru

出かけれる

でかけれる

dekakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけられない

でかけられない

dekakerarenai

出かけれない

でかけれない

dekakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

出かけられた

でかけられた

dekakerareta

出かけれた

でかけれた

dekakereta

Przeczenie, czas przeszły

出かけられなかった

でかけられなかった

dekakerarenakatta

出かけれなかった

でかけれなかった

dekakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけられます

でかけられます

dekakeraremasu

出かけれます

でかけれます

dekakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけられません

でかけられません

dekakeraremasen

出かけれません

でかけれません

dekakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出かけられました

でかけられました

dekakeraremashita

出かけれました

でかけれました

dekakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

出かけられませんでした

でかけられませんでした

dekakeraremasen deshita

出かけれませんでした

でかけれませんでした

dekakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

出かけられて

でかけられて

dekakerarete

出かけれて

でかけれて

dekakerete


Forma wolicjonalna

出かけよう

でかけよう

dekakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけられる

でかけられる

dekakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけられない

でかけられない

dekakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

出かけられた

でかけられた

dekakerareta

Przeczenie, czas przeszły

出かけられなかった

でかけられなかった

dekakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけられます

でかけられます

dekakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけられません

でかけられません

dekakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出かけられました

でかけられました

dekakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

出かけられませんでした

でかけられませんでした

dekakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

出かけられて

でかけられて

dekakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけさせる

でかけさせる

dekakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけさせない

でかけさせない

dekakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

出かけさせた

でかけさせた

dekakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

出かけさせなかった

でかけさせなかった

dekakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけさせます

でかけさせます

dekakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけさせません

でかけさせません

dekakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

出かけさせました

でかけさせました

dekakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

出かけさせませんでした

でかけさせませんでした

dekakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

出かけさせて

でかけさせて

dekakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけさせられる

でかけさせられる

dekakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけさせられない

でかけさせられない

dekakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

出かけさせられた

でかけさせられた

dekakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

出かけさせられなかった

でかけさせられなかった

dekakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出かけさせられます

でかけさせられます

dekakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出かけさせられません

でかけさせられません

dekakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出かけさせられました

でかけさせられました

dekakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

出かけさせられませんでした

でかけさせられませんでした

dekakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

出かけさせられて

でかけさせられて

dekakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

出かければ

でかければ

dekakereba

Przeczenie

出かけなければ

でかけなければ

dekakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お出かけになる

おでかけになる

odekake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お出かけします

おでかけします

odekake shimasu

お出かけする

おでかけする

odekake suru

Przykłady gramatyczne

Być może

出かけるかもしれない

でかけるかもしれない

dekakeru ka mo shirenai

出かけるかもしれません

でかけるかもしれません

dekakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 出かけてほしくないです

[osoba に] ... でかけてほしくないです

[osoba ni] ... dekakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 出かけないでほしいです

[osoba に] ... でかけないでほしいです

[osoba ni] ... dekakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

出かけたいです

でかけたいです

dekaketai desu


Chcieć (III osoba)

出かけたがっている

でかけたがっている

dekaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 出かけてほしいです

[osoba に] ... でかけてほしいです

[osoba ni] ... dekakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 出かけてくれる

[dający] [は/が] でかけてくれる

[dający] [wa/ga] dekakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出かけてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでかけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dekakete ageru


Decydować się na

出かけることにする

でかけることにする

dekakeru koto ni suru

出かけないことにする

でかけないことにする

dekakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

出かけなくてよかった

でかけなくてよかった

dekakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

出かけてよかった

でかけてよかった

dekakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

出かけなければよかった

でかけなければよかった

dekakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

出かければよかった

でかければよかった

dekakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

出かけるまで, ...

でかけるまで, ...

dekakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

出かけなくださって、ありがとうございました

でかけなくださって、ありがとうございました

dekakena kudasatte, arigatou gozaimashita

出かけなくてくれて、ありがとう

でかけなくてくれて、ありがとう

dekakenakute kurete, arigatou

出かけなくて、ありがとう

でかけなくて、ありがとう

dekakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

出かけてくださって、ありがとうございました

でかけてくださって、ありがとうございました

dekakete kudasatte, arigatou gozaimashita

出かけてくれて、ありがとう

でかけてくれて、ありがとう

dekakete kurete, arigatou

出かけて、ありがとう

でかけて、ありがとう

dekakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出かけるって

でかけるって

dekakerutte

出かけたって

でかけたって

dekaketatte


Forma wyjaśniająca

出かけるんです

でかけるんです

dekakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お出かけください

おでかけください

odekake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 出かけに行く

[miejsce] [に/へ] でかけにいく

[miejsce] [に/へ] dekake ni iku

[miejsce] [に/へ] 出かけに来る

[miejsce] [に/へ] でかけにくる

[miejsce] [に/へ] dekake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 出かけに帰る

[miejsce] [に/へ] でかけにかえる

[miejsce] [に/へ] dekake ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

出かければ, ...

でかければ, ...

dekakereba, ...

出かけなければ, ...

でかけなければ, ...

dekakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出かけたら、...

でかけたら、...

dekaketara, ...

出かけなかったら、...

でかけなかったら、...

dekakenakattara, ...


Jeszcze nie

まだ出かけていません

まだでかけていません

mada dekakete imasen


Kiedy ..., to ...

出かける時、...

でかけるとき、...

dekakeru toki, ...

出かけた時、...

でかけたとき、...

dekaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出かけると, ...

でかけると, ...

dekakeru to, ...


Lubić

出かけるのが好き

でかけるのがすき

dekakeru no ga suki


Mieć doświadczenie

出かけたことがある

でかけたことがある

dekaketa koto ga aru

出かけたことがあるか

でかけたことがあるか

dekaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出かけるといいですね

でかけるといいですね

dekakeru to ii desu ne

出かけないといいですね

でかけないといいですね

dekakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出かけるといいんですが

でかけるといいんですが

dekakeru to ii n desu ga

出かけるといいんですけど

でかけるといいんですけど

dekakeru to ii n desu kedo

出かけないといいんですが

でかけないといいんですが

dekakenai to ii n desu ga

出かけないといいんですけど

でかけないといいんですけど

dekakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

出かけるのに, ...

でかけるのに, ...

dekakeru noni, ...

出かけたのに, ...

でかけたのに, ...

dekaketa noni, ...


Musieć 1

出かけなくちゃいけません

でかけなくちゃいけません

dekakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

出かけなければならない

でかけなければならない

dekakenakereba naranai

出かけなければなりません

sければなりません

dekakenakereba narimasen

出かけなくてはならない

でかけなくてはならない

dekakenakute wa naranai

出かけなくてはなりません

でかけなくてはなりません

dekakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

出かけても

でかけても

dekakete mo

出かけなくても

でかけなくても

dekakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

出かけなくてもかまわない

でかけなくてもかまわない

dekakenakute mo kamawanai

出かけなくてもかまいません

でかけなくてもかまいません

dekakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

出かけるのがきらい

でかけるのがきらい

dekakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

出かけないで、...

でかけないで、...

dekakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

出かけなくてもいいです

でかけなくてもいいです

dekakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出かけて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でかけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dekakete morau


Po czynności, robię ...

出かけてから, ...

でかけてから, ...

dekakete kara, ...


Podczas

出かけている間に, ...

でかけているあいだに, ...

dekakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

出かけている間, ...

でかけているあいだ, ...

dekakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

出かけるはずです

でかけるはずです

dekakeru hazu desu

出かけるはずでした

でかけるはずでした

dekakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 出かけさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... でかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... dekakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 出かけさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... でかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... dekakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 出かけさせてください

私に ... でかけさせてください

watashi ni ... dekakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

出かけてもいいです

でかけてもいいです

dekakete mo ii desu

出かけてもいいですか

でかけてもいいですか

dekakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

出かけてもかまわない

でかけてもかまわない

dekakete mo kamawanai

出かけてもかまいません

でかけてもかまいません

dekakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

出かけるかもしれません

でかけるかもしれません

dekakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出かけるでしょう

でかけるでしょう

dekakeru deshou


Próbować

出かけてみる

でかけてみる

dekakete miru


Prośba

出かけてください

でかけてください

dekakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

出かけていただけませんか

でかけていただけませんか

dekakete itadakemasen ka

出かけてくれませんか

でかけてくれませんか

dekakete kuremasen ka

出かけてくれない

でかけてくれない

dekakete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

出かけてごらんなさい

でかけてごらんなさい

dekakete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

出かける前に, ...

でかけるまえに, ...

dekakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

出かけなくて、すみませんでした

でかけなくて、すみませんでした

dekakenakute, sumimasen deshita

出かけなくて、すみません

でかけなくて、すみません

dekakenakute, sumimasen

出かけなくて、ごめん

でかけなくて、ごめん

dekakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

出かけて、すみませんでした

でかけて、すみませんでした

dekakete, sumimasen deshita

出かけて、すみません

でかけて、すみません

dekakete, sumimasen

出かけて、ごめん

でかけて、ごめん

dekakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

出かけておく

でかけておく

dekakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 出かける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... でかける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... dekakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

出かける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でかける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dekakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

出かけたほうがいいです

でかけたほうがいいです

dekaketa hou ga ii desu

出かけないほうがいいです

でかけないほうがいいです

dekakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

出かけたらどうですか

でかけたらどうですか

dekaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

出かけてくださる

でかけてくださる

dekakete kudasaru


Rozkaz

出かけなさい

でかけなさい

dekakenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

出かけ方

でかけかた

dekakekata


Starać się regularnie wykonywać

出かけることにしている

でかけることにしている

dekakeru koto ni shite iru

出かけないことにしている

でかけないことにしている

dekakenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

出かけるそうです

でかけるそうです

dekakeru sou desu

出かけたそうです

でかけたそうです

dekaketa sou desu


Trudno coś zrobić

出かけにくいです

でかけにくいです

dekake nikui desu

出かけにくかったです

でかけにくかったです

dekake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

出かけている

でかけている

dekakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

出かけようと思っている

でかけようとおもっている

dekakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

出かけようと思う

でかけようとおもう

dekakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

出かけながら, ...

でかけながら, ...

dekake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出かけるみたいです

でかけるみたいです

dekakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出かけるみたいな

でかけるみたいな

dekakeru mitai na

... みたいに出かける

... みたいにでかける

... mitai ni dekakeru

出かけたみたいです

でかけたみたいです

dekaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出かけたみたいな

でかけたみたいな

dekaketa mitai na

... みたいに出かけた

... みたいにでかけた

... mitai ni dekaketa


Zakaz 1

出かけてはいけません

でかけてはいけません

dekakete wa ikemasen


Zakaz 2

出かけないでください

でかけないでください

dekakenai de kudasai


Zamiar

出かけるつもりです

でかけるつもりです

dekakeru tsumori desu

出かけないつもりです

でかけないつもりです

dekakenai tsumori desu


Zbyt wiele

出かけすぎる

でかけすぎる

dekake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 出かけさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でかけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dekakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 出かけさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でかけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dekakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

出かけてしまう

でかけてしまう

dekakete shimau

出かけちゃう

でかけちゃう

dekakechau

出かけてしまいました

でかけてしまいました

dekakete shimaimashita

出かけちゃいました

でかけちゃいました

dekakechaimashita


Łatwo coś zrobić

出かけやすいです

でかけやすいです

dekake yasui desu

出かけやすかったです

でかけやすかったです

dekake yasukatta desu