小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa オシャレさん

Informacje podstawowe

Czytanie

オシャレさん

oshare san


Znaczenie

modna osoba

elegancka osoba


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

お洒落さん, おしゃれさん, oshare san

alternatywa

御洒落さん, おしゃれさん, oshare san

słowo powiązanie

御洒落, おしゃれ, oshare

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オシャレさんです

oshare san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オシャレさんでわありません

oshare san dewa arimasen

オシャレさんじゃありません

oshare san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オシャレさんでした

oshare san deshita

Przeczenie, czas przeszły

オシャレさんでわありませんでした

oshare san dewa arimasen deshita

オシャレさんじゃありませんでした

oshare san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オシャレさんだ

oshare san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

オシャレさんじゃない

oshare san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

オシャレさんだった

oshare san datta

Przeczenie, czas przeszły

オシャレさんじゃなかった

oshare san ja nakatta


Forma te

オシャレさんで

oshare san de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

オシャレさんでございます

oshare san de gozaimasu

オシャレさんでござる

oshare san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

オシャレさんがほしい

oshare san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

オシャレさんをほしがっている

oshare san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] オシャレさんをくれる

[dający] [wa/ga] oshare san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にオシャレさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshare san o ageru


Decydować się na

オシャレさんにする

oshare san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オシャレさんだって

oshare san datte

オシャレさんだったって

oshare san dattatte


Forma wyjaśniająca

オシャレさんなんです

oshare san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オシャレさんだったら、...

oshare san dattara, ...

オシャレさんじゃなかったら、...

oshare san ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

オシャレさんのとき、...

oshare san no toki, ...

オシャレさんだったとき、...

oshare san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オシャレさんになると, ...

oshare san ni naru to, ...


Lubić

オシャレさんがすき

oshare san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オシャレさんだといいですね

oshare san da to ii desu ne

オシャレさんじゃないといいですね

oshare san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オシャレさんだといいんですが

oshare san da to ii n desu ga

オシャレさんだといいんですけど

oshare san da to ii n desu kedo

オシャレさんじゃないといいんですが

oshare san ja nai to ii n desu ga

オシャレさんじゃないといいんですけど

oshare san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

オシャレさんなのに, ...

oshare san na noni, ...

オシャレさんだったのに, ...

oshare san datta noni, ...


Nawet, jeśli

オシャレさんでも

oshare san de mo

オシャレさんじゃなくても

oshare san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というオシャレさん

[nazwa] to iu oshare san


Nie lubić

オシャレさんがきらい

oshare san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オシャレさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshare san o morau


Podobny do ..., jak ...

オシャレさんのような [inny rzeczownik]

oshare san no you na [inny rzeczownik]

オシャレさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oshare san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

オシャレさんなのはずです

oshare san no hazu desu

オシャレさんのはずでした

oshare san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

オシャレさんかもしれません

oshare san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オシャレさんでしょう

oshare san deshou


Pytania w zdaniach

オシャレさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshare san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

オシャレさんであれ

oshare san de are


Słyszałem, że ...

オシャレさんだそうです

oshare san da sou desu

オシャレさんだったそうです

oshare san datta sou desu


Stawać się

オシャレさんになる

oshare san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オシャレさんみたいです

oshare san mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

オシャレさんみたいな

oshare san mitai na

オシャレさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

oshare san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

オシャレさんであるな

oshare san de aru na