Szczegóły słowa オフィシャル
Informacje podstawowe
Czytanie
オフィシャル |
ofisharu |
Znaczenie
1
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
oficjalny |
ang: official |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オフィシャルです |
ofisharu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オフィシャルではありません |
ofisharu dewa arimasen |
|
オフィシャルじゃありません |
ofisharu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
オフィシャルでした |
ofisharu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
オフィシャルではありませんでした |
ofisharu dewa arimasen deshita |
|
オフィシャルじゃありませんでした |
ofisharu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オフィシャルだ |
ofisharu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オフィシャルじゃない |
ofisharu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
オフィシャルだった |
ofisharu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
オフィシャルじゃなかった |
ofisharu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オフィシャルで |
ofisharu de |
|
Przeczenie
オフィシャルじゃなくて |
ofisharu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オフィシャルでございます |
ofisharu de gozaimasu |
|
オフィシャルでござる |
ofisharu de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
オフィシャルがほしい |
ofisharu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オフィシャルをほしがっている |
ofisharu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オフィシャルをくれる |
[dający] [wa/ga] ofisharu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオフィシャルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ofisharu o ageru |
Decydować się na
オフィシャルにする |
ofisharu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オフィシャルだって |
ofisharu datte |
|
オフィシャルだったって |
ofisharu dattatte |
Forma wyjaśniająca
オフィシャルなんです |
ofisharu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オフィシャルだったら、... |
ofisharu dattara, ... |
twierdzenie |
|
オフィシャルじゃなかったら、... |
ofisharu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オフィシャルのとき、... |
ofisharu no toki, ... |
|
オフィシャルだったとき、... |
ofisharu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オフィシャルになると, ... |
ofisharu ni naru to, ... |
Lubić
オフィシャルがすき |
ofisharu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オフィシャルだといいですね |
ofisharu da to ii desu ne |
|
オフィシャルじゃないといいですね |
ofisharu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オフィシャルだといいんですが |
ofisharu da to ii n desu ga |
|
オフィシャルだといいんですけど |
ofisharu da to ii n desu kedo |
|
オフィシャルじゃないといいんですが |
ofisharu ja nai to ii n desu ga |
|
オフィシャルじゃないといいんですけど |
ofisharu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オフィシャルなのに, ... |
ofisharu na noni, ... |
|
オフィシャルだったのに, ... |
ofisharu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オフィシャルでも |
ofisharu de mo |
Nawet, jeśli nie
オフィシャルじゃなくても |
ofisharu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオフィシャル |
[nazwa] to iu ofisharu |
Nie lubić
オフィシャルがきらい |
ofisharu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オフィシャルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ofisharu o morau |
Podobny do ..., jak ...
オフィシャルのような [inny rzeczownik] |
ofisharu no you na [inny rzeczownik] |
|
オフィシャルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ofisharu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オフィシャルなのはずです |
ofisharu no hazu desu |
|
オフィシャルのはずでした |
ofisharu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オフィシャルかもしれません |
ofisharu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オフィシャルでしょう |
ofisharu deshou |
Pytania w zdaniach
オフィシャル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ofisharu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オフィシャルであれ |
ofisharu de are |
Słyszałem, że ...
オフィシャルだそうです |
ofisharu da sou desu |
|
オフィシャルだったそうです |
ofisharu datta sou desu |
Stawać się
オフィシャルになる |
ofisharu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オフィシャルみたいです |
ofisharu mitai desu |
|
オフィシャルみたいな |
ofisharu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
オフィシャルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ofisharu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オフィシャルであるな |
ofisharu de aru na |