小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 零点振動 | れいてんしんどう

Informacje podstawowe

Kanji

れい てん しん どう

Znaczenie znaków kanji

zero, rozlanie, rozlewanie, wylewanie, nic

Pokaż szczegóły znaku

punkt

Pokaż szczegóły znaku

trząść się, falować, skręcać się, porzucać, odrzucać, wykonywać, przedstawiać, pokazywać, wygląd, pozór, gest

Pokaż szczegóły znaku

ruch, przenoszenie, poruszanie, przesuwanie, zmiana, zamieszanie, zamęt, przestawienie, potrząsanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

れいてんしんどう

reiten shindou


Znaczenie

drganie punktu zerowego

ruch punktu zerowego


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

零点振動です

れいてんしんどうです

reiten shindou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

零点振動でわありません

れいてんしんどうでわありません

reiten shindou dewa arimasen

零点振動じゃありません

れいてんしんどうじゃありません

reiten shindou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

零点振動でした

れいてんしんどうでした

reiten shindou deshita

Przeczenie, czas przeszły

零点振動でわありませんでした

れいてんしんどうでわありませんでした

reiten shindou dewa arimasen deshita

零点振動じゃありませんでした

れいてんしんどうじゃありませんでした

reiten shindou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

零点振動だ

れいてんしんどうだ

reiten shindou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

零点振動じゃない

れいてんしんどうじゃない

reiten shindou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

零点振動だった

れいてんしんどうだった

reiten shindou datta

Przeczenie, czas przeszły

零点振動じゃなかった

れいてんしんどうじゃなかった

reiten shindou ja nakatta


Forma te

零点振動で

れいてんしんどうで

reiten shindou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

零点振動でございます

れいてんしんどうでございます

reiten shindou de gozaimasu

零点振動でござる

れいてんしんどうでござる

reiten shindou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

零点振動がほしい

れいてんしんどうがほしい

reiten shindou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

零点振動をほしがっている

れいてんしんどうをほしがっている

reiten shindou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 零点振動をくれる

[dający] [は/が] れいてんしんどうをくれる

[dający] [wa/ga] reiten shindou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に零点振動をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれいてんしんどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni reiten shindou o ageru


Decydować się na

零点振動にする

れいてんしんどうにする

reiten shindou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

零点振動だって

れいてんしんどうだって

reiten shindou datte

零点振動だったって

れいてんしんどうだったって

reiten shindou dattatte


Forma wyjaśniająca

零点振動なんです

れいてんしんどうなんです

reiten shindou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

零点振動だったら、...

れいてんしんどうだったら、...

reiten shindou dattara, ...

零点振動じゃなかったら、...

れいてんしんどうじゃなかったら、...

reiten shindou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

零点振動の時、...

れいてんしんどうのとき、...

reiten shindou no toki, ...

零点振動だった時、...

れいてんしんどうだったとき、...

reiten shindou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

零点振動になると, ...

れいてんしんどうになると, ...

reiten shindou ni naru to, ...


Lubić

零点振動が好き

れいてんしんどうがすき

reiten shindou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

零点振動だといいですね

れいてんしんどうだといいですね

reiten shindou da to ii desu ne

零点振動じゃないといいですね

れいてんしんどうじゃないといいですね

reiten shindou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

零点振動だといいんですが

れいてんしんどうだといいんですが

reiten shindou da to ii n desu ga

零点振動だといいんですけど

れいてんしんどうだといいんですけど

reiten shindou da to ii n desu kedo

零点振動じゃないといいんですが

れいてんしんどうじゃないといいんですが

reiten shindou ja nai to ii n desu ga

零点振動じゃないといいんですけど

れいてんしんどうじゃないといいんですけど

reiten shindou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

零点振動なのに, ...

れいてんしんどうなのに, ...

reiten shindou na noni, ...

零点振動だったのに, ...

れいてんしんどうだったのに, ...

reiten shindou datta noni, ...


Nawet, jeśli

零点振動でも

れいてんしんどうでも

reiten shindou de mo

零点振動じゃなくても

れいてんしんどうじゃなくても

reiten shindou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という零点振動

[nazwa] というれいてんしんどう

[nazwa] to iu reiten shindou


Nie lubić

零点振動がきらい

れいてんしんどうがきらい

reiten shindou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 零点振動を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れいてんしんどうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] reiten shindou o morau


Podobny do ..., jak ...

零点振動のような [inny rzeczownik]

れいてんしんどうのような [inny rzeczownik]

reiten shindou no you na [inny rzeczownik]

零点振動のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れいてんしんどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

reiten shindou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

零点振動のはずです

れいてんしんどうなのはずです

reiten shindou no hazu desu

零点振動のはずでした

れいてんしんどうのはずでした

reiten shindou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

零点振動かもしれません

れいてんしんどうかもしれません

reiten shindou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

零点振動でしょう

れいてんしんどうでしょう

reiten shindou deshou


Pytania w zdaniach

零点振動 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れいてんしんどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

reiten shindou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

零点振動になる

れいてんしんどうになる

reiten shindou ni naru


Słyszałem, że ...

零点振動だそうです

れいてんしんどうだそうです

reiten shindou da sou desu

零点振動だったそうです

れいてんしんどうだったそうです

reiten shindou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

零点振動みたいです

れいてんしんどうみたいです

reiten shindou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

零点振動みたいな

れいてんしんどうみたいな

reiten shindou mitai na

零点振動みたいに [przymiotnik, czasownik]

れいてんしんどうみたいに [przymiotnik, czasownik]

reiten shindou mitai ni [przymiotnik, czasownik]