小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 象徴 | しょうちょう

Informacje podstawowe

Kanji

しょう ちょう

Znaczenie znaków kanji

wyobrażenie, kształt, znak, słoń, naśladować, kształtować (na wzór), symbolizować

Pokaż szczegóły znaku

znak, objaw, żądanie, wymóg

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうちょう

shouchou


Znaczenie

symbol


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Cesarz jest symbolem jedności narodu.

天皇は国民の統合の象徴である。


Gołąb jest słynnym symbolem pokoju.

ハトは平和の象徴として知られている。


Ten posąg wyobraża wolność.

その像は自由の象徴である。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

象徴です

しょうちょうです

shouchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

象徴でわありません

しょうちょうでわありません

shouchou dewa arimasen

象徴じゃありません

しょうちょうじゃありません

shouchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

象徴でした

しょうちょうでした

shouchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

象徴でわありませんでした

しょうちょうでわありませんでした

shouchou dewa arimasen deshita

象徴じゃありませんでした

しょうちょうじゃありませんでした

shouchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

象徴だ

しょうちょうだ

shouchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

象徴じゃない

しょうちょうじゃない

shouchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

象徴だった

しょうちょうだった

shouchou datta

Przeczenie, czas przeszły

象徴じゃなかった

しょうちょうじゃなかった

shouchou ja nakatta


Forma te

象徴で

しょうちょうで

shouchou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

象徴でございます

しょうちょうでございます

shouchou de gozaimasu

象徴でござる

しょうちょうでござる

shouchou de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

象徴がほしい

しょうちょうがほしい

shouchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

象徴をほしがっている

しょうちょうをほしがっている

shouchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 象徴をくれる

[dający] [は/が] しょうちょうをくれる

[dający] [wa/ga] shouchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に象徴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouchou o ageru


Decydować się na

象徴にする

しょうちょうにする

shouchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

象徴だって

しょうちょうだって

shouchou datte

象徴だったって

しょうちょうだったって

shouchou dattatte


Forma wyjaśniająca

象徴なんです

しょうちょうなんです

shouchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

象徴だったら、...

しょうちょうだったら、...

shouchou dattara, ...

象徴じゃなかったら、...

しょうちょうじゃなかったら、...

shouchou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

象徴の時、...

しょうちょうのとき、...

shouchou no toki, ...

象徴だった時、...

しょうちょうだったとき、...

shouchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

象徴になると, ...

しょうちょうになると, ...

shouchou ni naru to, ...


Lubić

象徴が好き

しょうちょうがすき

shouchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

象徴だといいですね

しょうちょうだといいですね

shouchou da to ii desu ne

象徴じゃないといいですね

しょうちょうじゃないといいですね

shouchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

象徴だといいんですが

しょうちょうだといいんですが

shouchou da to ii n desu ga

象徴だといいんですけど

しょうちょうだといいんですけど

shouchou da to ii n desu kedo

象徴じゃないといいんですが

しょうちょうじゃないといいんですが

shouchou ja nai to ii n desu ga

象徴じゃないといいんですけど

しょうちょうじゃないといいんですけど

shouchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

象徴なのに, ...

しょうちょうなのに, ...

shouchou na noni, ...

象徴だったのに, ...

しょうちょうだったのに, ...

shouchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

象徴でも

しょうちょうでも

shouchou de mo

象徴じゃなくても

しょうちょうじゃなくても

shouchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という象徴

[nazwa] というしょうちょう

[nazwa] to iu shouchou


Nie lubić

象徴がきらい

しょうちょうがきらい

shouchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 象徴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouchou o morau


Podczas

象徴の間に, ...

しょうちょうのあいだに, ...

shouchou no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

象徴の間, ...

しょうちょうのあいだ, ...

shouchou no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

象徴のような [inny rzeczownik]

しょうちょうのような [inny rzeczownik]

shouchou no you na [inny rzeczownik]

象徴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

象徴のはずです

しょうちょうなのはずです

shouchou no hazu desu

象徴のはずでした

しょうちょうのはずでした

shouchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

象徴かもしれません

しょうちょうかもしれません

shouchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

象徴でしょう

しょうちょうでしょう

shouchou deshou


Pytania w zdaniach

象徴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

象徴だそうです

しょうちょうだそうです

shouchou da sou desu

象徴だったそうです

しょうちょうだったそうです

shouchou datta sou desu


Stawać się

象徴になる

しょうちょうになる

shouchou ni naru


Tworzenie czynności

象徴する

しょうちょうする

shouchou suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

象徴みたいです

しょうちょうみたいです

shouchou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

象徴みたいな

しょうちょうみたいな

shouchou mitai na

象徴みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]