小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 降り出す | ふりだす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

schodzenie, obniżanie, spadanie, zstępowanie, poddawanie się

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふりだす

furi dasu


Znaczenie

zaczynana padać deszcz

zaczynana padać śnieg


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

降りだす, ふりだす, furi dasu

Przykładowe zdania

Zaczęło padać wieczorem.

夕方から雨が降り出した。


Gdy wyszedłem z domu, zaczęło padać.

私が家を出ようとしていると雨が降り出した。


Nie doszliśmy zbyt daleko, gdy zaczęło padać.

私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。


Byliśmy bardzo zmęczeni, a na domiar złego zaczęło padać.

私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。


Byłem właśnie na zewnątrz, kiedy zaczęło padać.

私はちょうど出かけようとしていた、すると雨が降りだした。

雨が降り出したとき、私はちょうど出かけるところだった。


Nagle zaczęła się gwałtowna ulewa.

突然雨が激しく降り出した。

突然雨が激しく降り始めた。


Nagle zaczęła się gwałtowna ulewa.

突然雨が激しく降り出した。


Jak tylko wyszedł z domu, zaczęło lać.

彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。


Niedługo zacznie padać śnieg.

まもなく雪が降り出すだろう。


Zgubiłem się, a na domiar złego zaczęło padać.

私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出します

ふりだします

furi dashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出しません

ふりだしません

furi dashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

降り出しました

ふりだしました

furi dashimashita

Przeczenie, czas przeszły

降り出しませんでした

ふりだしませんでした

furi dashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出す

ふりだす

furi dasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出さない

ふりださない

furi dasanai

Twierdzenie, czas przeszły

降り出した

ふりだした

furi dashita

Przeczenie, czas przeszły

降り出さなかった

ふりださなかった

furi dasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

降り出し

ふりだし

furi dashi


Forma mashou

降り出しましょう

ふりだしましょう

furi dashimashou


Forma te

降り出して

ふりだして

furi dashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出せる

ふりだせる

furi daseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出せない

ふりだせない

furi dasenai

Twierdzenie, czas przeszły

降り出せた

ふりだせた

furi daseta

Przeczenie, czas przeszły

降り出せなかった

ふりだせなかった

furi dasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出せます

ふりだせます

furi dasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出せません

ふりだせません

furi dasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

降り出せました

ふりだせました

furi dasemashita

Przeczenie, czas przeszły

降り出せませんでした

ふりだせませんでした

furi dasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

降り出せて

ふりだせて

furi dasete


Forma wolicjonalna

降り出そう

ふりだそう

furi dasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出される

ふりだされる

furi dasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出されない

ふりだされない

furi dasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

降り出された

ふりだされた

furi dasareta

Przeczenie, czas przeszły

降り出されなかった

ふりだされなかった

furi dasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出されます

ふりだされます

furi dasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出されません

ふりだされません

furi dasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降り出されました

ふりだされました

furi dasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

降り出されませんでした

ふりだされませんでした

furi dasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

降り出されて

ふりだされて

furi dasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出させる

ふりださせる

furi dasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出させない

ふりださせない

furi dasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

降り出させた

ふりださせた

furi dasaseta

Przeczenie, czas przeszły

降り出させなかった

ふりださせなかった

furi dasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出させます

ふりださせます

furi dasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出させません

ふりださせません

furi dasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

降り出させました

ふりださせました

furi dasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

降り出させませんでした

ふりださせませんでした

furi dasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

降り出させて

ふりださせて

furi dasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出させられる

ふりださせられる

furi dasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出させられない

ふりださせられない

furi dasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

降り出させられた

ふりださせられた

furi dasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

降り出させられなかった

ふりださせられなかった

furi dasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

降り出させられます

ふりださせられます

furi dasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

降り出させられません

ふりださせられません

furi dasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

降り出させられました

ふりださせられました

furi dasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

降り出させられませんでした

ふりださせられませんでした

furi dasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

降り出させられて

ふりださせられて

furi dasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

降り出せば

ふりだせば

furi daseba

Przeczenie

降り出さなければ

ふりださなければ

furi dasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お降り出しになる

おふりだしになる

ofuri dashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お降り出しします

おふりだしします

ofuri dashi shimasu

お降り出しする

おふりだしする

ofuri dashi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

降り出すかもしれない

ふりだすかもしれない

furi dasu ka mo shirenai

降り出すかもしれません

ふりだすかもしれません

furi dasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 降り出してほしくないです

[osoba に] ... ふりだしてほしくないです

[osoba ni] ... furi dashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 降り出さないでほしいです

[osoba に] ... ふりださないでほしいです

[osoba ni] ... furi dasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

降り出したいです

ふりだしたいです

furi dashitai desu


Chcieć (III osoba)

降り出したがっている

ふりだしたがっている

furi dashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 降り出してほしいです

[osoba に] ... ふりだしてほしいです

[osoba ni] ... furi dashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 降り出してくれる

[dający] [は/が] ふりだしてくれる

[dający] [wa/ga] furi dashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に降り出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふりだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furi dashite ageru


Decydować się na

降り出すことにする

ふりだすことにする

furi dasu koto ni suru

降り出さないことにする

ふりださないことにする

furi dasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

降り出さなくてよかった

ふりださなくてよかった

furi dasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

降り出してよかった

ふりだしてよかった

furi dashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

降り出さなければよかった

ふりださなければよかった

furi dasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

降り出せばよかった

ふりだせばよかった

furi daseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

降り出すまで, ...

ふりだすまで, ...

furi dasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

降り出さなくださって、ありがとうございました

ふりださなくださって、ありがとうございました

furi dasana kudasatte, arigatou gozaimashita

降り出さなくてくれて、ありがとう

ふりださなくてくれて、ありがとう

furi dasanakute kurete, arigatou

降り出さなくて、ありがとう

ふりださなくて、ありがとう

furi dasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

降り出してくださって、ありがとうございました

ふりだしてくださって、ありがとうございました

furi dashite kudasatte, arigatou gozaimashita

降り出してくれて、ありがとう

ふりだしてくれて、ありがとう

furi dashite kurete, arigatou

降り出して、ありがとう

ふりだして、ありがとう

furi dashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

降り出すって

ふりだすって

furi dasutte

降り出したって

ふりだしたって

furi dashitatte


Forma wyjaśniająca

降り出すんです

ふりだすんです

furi dasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お降り出しください

おふりだしください

ofuri dashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 降り出しに行く

[miejsce] [に/へ] ふりだしにいく

[miejsce] [に/へ] furi dashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 降り出しに来る

[miejsce] [に/へ] ふりだしにくる

[miejsce] [に/へ] furi dashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 降り出しに帰る

[miejsce] [に/へ] ふりだしにかえる

[miejsce] [に/へ] furi dashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ降り出していません

まだふりだしていません

mada furi dashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

降り出せば, ...

ふりだせば, ...

furi daseba, ...

降り出さなければ, ...

ふりださなければ, ...

furi dasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

降り出したら、...

ふりだしたら、...

furi dashitara, ...

降り出さなかったら、...

ふりださなかったら、...

furi dasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

降り出す時、...

ふりだすとき、...

furi dasu toki, ...

降り出した時、...

ふりだしたとき、...

furi dashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

降り出すと, ...

ふりだすと, ...

furi dasu to, ...


Lubić

降り出すのが好き

ふりだすのがすき

furi dasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

降り出しやすいです

ふりだしやすいです

furi dashi yasui desu

降り出しやすかったです

ふりだしやすかったです

furi dashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

降り出したことがある

ふりだしたことがある

furi dashita koto ga aru

降り出したことがあるか

ふりだしたことがあるか

furi dashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

降り出すといいですね

ふりだすといいですね

furi dasu to ii desu ne

降り出さないといいですね

ふりださないといいですね

furi dasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

降り出すといいんですが

ふりだすといいんですが

furi dasu to ii n desu ga

降り出すといいんですけど

ふりだすといいんですけど

furi dasu to ii n desu kedo

降り出さないといいんですが

ふりださないといいんですが

furi dasanai to ii n desu ga

降り出さないといいんですけど

ふりださないといいんですけど

furi dasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

降り出すのに, ...

ふりだすのに, ...

furi dasu noni, ...

降り出したのに, ...

ふりだしたのに, ...

furi dashita noni, ...


Musieć 1

降り出さなくちゃいけません

ふりださなくちゃいけません

furi dasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

降り出さなければならない

ふりださなければならない

furi dasanakereba naranai

降り出さなければなりません

sければなりません

furi dasanakereba narimasen

降り出さなくてはならない

ふりださなくてはならない

furi dasanakute wa naranai

降り出さなくてはなりません

ふりださなくてはなりません

furi dasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

降り出しても

ふりだしても

furi dashite mo

降り出さなくても

ふりださなくても

furi dasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

降り出さなくてもかまわない

ふりださなくてもかまわない

furi dasanakute mo kamawanai

降り出さなくてもかまいません

ふりださなくてもかまいません

furi dasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

降り出すのがきらい

ふりだすのがきらい

furi dasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

降り出さないで、...

ふりださないで、...

furi dasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

降り出さなくてもいいです

ふりださなくてもいいです

furi dasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 降り出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふりだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furi dashite morau


Po czynności, robię ...

降り出してから, ...

ふりだしてから, ...

furi dashite kara, ...


Podczas

降り出している間に, ...

ふりだしているあいだに, ...

furi dashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

降り出している間, ...

ふりだしているあいだ, ...

furi dashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

降り出すはずです

ふりだすはずです

furi dasu hazu desu

降り出すはずでした

ふりだすはずでした

furi dasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 降り出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふりださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furi dasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 降り出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふりださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furi dasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 降り出させてください

私に ... ふりださせてください

watashi ni ... furi dasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

降り出してもいいです

ふりだしてもいいです

furi dashite mo ii desu

降り出してもいいですか

ふりだしてもいいですか

furi dashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

降り出してもかまわない

ふりだしてもかまわない

furi dashite mo kamawanai

降り出してもかまいません

ふりだしてもかまいません

furi dashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

降り出すかもしれません

ふりだすかもしれません

furi dasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

降り出すでしょう

ふりだすでしょう

furi dasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

降り出してごらんなさい

ふりだしてごらんなさい

furi dashite goran nasai


Prośba

降り出してください

ふりだしてください

furi dashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

降り出していただけませんか

ふりだしていただけませんか

furi dashite itadakemasen ka

降り出してくれませんか

ふりだしてくれませんか

furi dashite kuremasen ka

降り出してくれない

ふりだしてくれない

furi dashite kurenai


Próbować 1

降り出してみる

ふりだしてみる

furi dashite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

降り出そうとする

ふりだそうとする

furi dasou to suru


Przed czynnością, robię ...

降り出す前に, ...

ふりだすまえに, ...

furi dasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

降り出さなくて、すみませんでした

ふりださなくて、すみませんでした

furi dasanakute, sumimasen deshita

降り出さなくて、すみません

ふりださなくて、すみません

furi dasanakute, sumimasen

降り出さなくて、ごめん

ふりださなくて、ごめん

furi dasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

降り出して、すみませんでした

ふりだして、すみませんでした

furi dashite, sumimasen deshita

降り出して、すみません

ふりだして、すみません

furi dashite, sumimasen

降り出して、ごめん

ふりだして、ごめん

furi dashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

降り出しておく

ふりだしておく

furi dashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 降り出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふりだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furi dasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

降り出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふりだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furi dasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

降り出したほうがいいです

ふりだしたほうがいいです

furi dashita hou ga ii desu

降り出さないほうがいいです

ふりださないほうがいいです

furi dasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

降り出したらどうですか

ふりだしたらどうですか

furi dashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

降り出してくださる

ふりだしてくださる

furi dashite kudasaru


Rozkaz 1

降り出せ

ふりだせ

furi dase


Rozkaz 2

Forma przestarzała

降り出しなさい

ふりだしなさい

furi dashinasai


Słyszałem, że ...

降り出すそうです

ふりだすそうです

furi dasu sou desu

降り出したそうです

ふりだしたそうです

furi dashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

降り出し方

ふりだしかた

furi dashikata


Starać się regularnie wykonywać

降り出すことにしている

ふりだすことにしている

furi dasu koto ni shite iru

降り出さないことにしている

ふりださないことにしている

furi dasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

降り出しにくいです

ふりだしにくいです

furi dashi nikui desu

降り出しにくかったです

ふりだしにくかったです

furi dashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

降り出している

ふりだしている

furi dashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

降り出そうと思っている

ふりだそうとおもっている

furi dasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

降り出そうと思う

ふりだそうとおもう

furi dasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

降り出しながら, ...

ふりだしながら, ...

furi dashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

降り出すみたいです

ふりだすみたいです

furi dasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

降り出すみたいな

ふりだすみたいな

furi dasu mitai na

... みたいに降り出す

... みたいにふりだす

... mitai ni furi dasu

降り出したみたいです

ふりだしたみたいです

furi dashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

降り出したみたいな

ふりだしたみたいな

furi dashita mitai na

... みたいに降り出した

... みたいにふりだした

... mitai ni furi dashita


Zakaz 1

降り出してはいけません

ふりだしてはいけません

furi dashite wa ikemasen


Zakaz 2

降り出さないでください

ふりださないでください

furi dasanai de kudasai


Zakaz 3

降り出すな

ふりだすな

furi dasu na


Zamiar

降り出すつもりです

ふりだすつもりです

furi dasu tsumori desu

降り出さないつもりです

ふりださないつもりです

furi dasanai tsumori desu


Zbyt wiele

降り出しすぎる

ふりだしすぎる

furi dashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降り出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふりださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furi dasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降り出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふりださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furi dasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

降り出してしまう

ふりだしてしまう

furi dashite shimau

降り出しちゃう

ふりだしちゃう

furi dashichau

降り出してしまいました

ふりだしてしまいました

furi dashite shimaimashita

降り出しちゃいました

ふりだしちゃいました

furi dashichaimashita