小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 振り出す | ふりだす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

trząść się, falować, skręcać się, porzucać, odrzucać, wykonywać, przedstawiać, pokazywać, wygląd, pozór, gest

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふりだす

furidasu


Znaczenie

wytrząsać

wytrzepać

wypisywać (np. rachunek, brudnopis)

wysyłać (np. przekaz pieniężny)

zaparzyć (np. w gorącej wodzie)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

振出す, ふりだす, furidasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出します

ふりだします

furidashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出しません

ふりだしません

furidashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

振り出しました

ふりだしました

furidashimashita

Przeczenie, czas przeszły

振り出しませんでした

ふりだしませんでした

furidashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出す

ふりだす

furidasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出さない

ふりださない

furidasanai

Twierdzenie, czas przeszły

振り出した

ふりだした

furidashita

Przeczenie, czas przeszły

振り出さなかった

ふりださなかった

furidasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

振り出し

ふりだし

furidashi


Forma mashou

振り出しましょう

ふりだしましょう

furidashimashou


Forma te

振り出して

ふりだして

furidashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出せる

ふりだせる

furidaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出せない

ふりだせない

furidasenai

Twierdzenie, czas przeszły

振り出せた

ふりだせた

furidaseta

Przeczenie, czas przeszły

振り出せなかった

ふりだせなかった

furidasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出せます

ふりだせます

furidasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出せません

ふりだせません

furidasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振り出せました

ふりだせました

furidasemashita

Przeczenie, czas przeszły

振り出せませんでした

ふりだせませんでした

furidasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

振り出せて

ふりだせて

furidasete


Forma wolicjonalna

振り出そう

ふりだそう

furidasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出される

ふりだされる

furidasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出されない

ふりだされない

furidasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振り出された

ふりだされた

furidasareta

Przeczenie, czas przeszły

振り出されなかった

ふりだされなかった

furidasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出されます

ふりだされます

furidasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出されません

ふりだされません

furidasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振り出されました

ふりだされました

furidasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

振り出されませんでした

ふりだされませんでした

furidasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

振り出されて

ふりだされて

furidasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出させる

ふりださせる

furidasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出させない

ふりださせない

furidasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

振り出させた

ふりださせた

furidasaseta

Przeczenie, czas przeszły

振り出させなかった

ふりださせなかった

furidasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出させます

ふりださせます

furidasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出させません

ふりださせません

furidasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振り出させました

ふりださせました

furidasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

振り出させませんでした

ふりださせませんでした

furidasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

振り出させて

ふりださせて

furidasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出させられる

ふりださせられる

furidasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出させられない

ふりださせられない

furidasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振り出させられた

ふりださせられた

furidasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

振り出させられなかった

ふりださせられなかった

furidasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振り出させられます

ふりださせられます

furidasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振り出させられません

ふりださせられません

furidasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振り出させられました

ふりださせられました

furidasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

振り出させられませんでした

ふりださせられませんでした

furidasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

振り出させられて

ふりださせられて

furidasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

振り出せば

ふりだせば

furidaseba

Przeczenie

振り出さなければ

ふりださなければ

furidasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お振り出しになる

おふりだしになる

ofuridashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お振り出しします

おふりだしします

ofuridashi shimasu

お振り出しする

おふりだしする

ofuridashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

振り出すかもしれない

ふりだすかもしれない

furidasu ka mo shirenai

振り出すかもしれません

ふりだすかもしれません

furidasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

振り出してある

ふりだしてある

furidashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 振り出してほしくないです

[osoba に] ... ふりだしてほしくないです

[osoba ni] ... furidashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 振り出さないでほしいです

[osoba に] ... ふりださないでほしいです

[osoba ni] ... furidasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

振り出したいです

ふりだしたいです

furidashitai desu


Chcieć (III osoba)

振り出したがっている

ふりだしたがっている

furidashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 振り出してほしいです

[osoba に] ... ふりだしてほしいです

[osoba ni] ... furidashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 振り出してくれる

[dający] [は/が] ふりだしてくれる

[dający] [wa/ga] furidashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に振り出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふりだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furidashite ageru


Decydować się na

振り出すことにする

ふりだすことにする

furidasu koto ni suru

振り出さないことにする

ふりださないことにする

furidasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

振り出さなくてよかった

ふりださなくてよかった

furidasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

振り出してよかった

ふりだしてよかった

furidashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

振り出さなければよかった

ふりださなければよかった

furidasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

振り出せばよかった

ふりだせばよかった

furidaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

振り出すまで, ...

ふりだすまで, ...

furidasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

振り出さなくださって、ありがとうございました

ふりださなくださって、ありがとうございました

furidasana kudasatte, arigatou gozaimashita

振り出さなくてくれて、ありがとう

ふりださなくてくれて、ありがとう

furidasanakute kurete, arigatou

振り出さなくて、ありがとう

ふりださなくて、ありがとう

furidasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

振り出してくださって、ありがとうございました

ふりだしてくださって、ありがとうございました

furidashite kudasatte, arigatou gozaimashita

振り出してくれて、ありがとう

ふりだしてくれて、ありがとう

furidashite kurete, arigatou

振り出して、ありがとう

ふりだして、ありがとう

furidashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

振り出すって

ふりだすって

furidasutte

振り出したって

ふりだしたって

furidashitatte


Forma wyjaśniająca

振り出すんです

ふりだすんです

furidasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お振り出しください

おふりだしください

ofuridashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 振り出しに行く

[miejsce] [に/へ] ふりだしにいく

[miejsce] [に/へ] furidashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 振り出しに来る

[miejsce] [に/へ] ふりだしにくる

[miejsce] [に/へ] furidashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 振り出しに帰る

[miejsce] [に/へ] ふりだしにかえる

[miejsce] [に/へ] furidashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ振り出していません

まだふりだしていません

mada furidashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

振り出せば, ...

ふりだせば, ...

furidaseba, ...

振り出さなければ, ...

ふりださなければ, ...

furidasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

振り出したら、...

ふりだしたら、...

furidashitara, ...

振り出さなかったら、...

ふりださなかったら、...

furidasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

振り出す時、...

ふりだすとき、...

furidasu toki, ...

振り出した時、...

ふりだしたとき、...

furidashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

振り出すと, ...

ふりだすと, ...

furidasu to, ...


Lubić

振り出すのが好き

ふりだすのがすき

furidasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

振り出しやすいです

ふりだしやすいです

furidashi yasui desu

振り出しやすかったです

ふりだしやすかったです

furidashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

振り出したことがある

ふりだしたことがある

furidashita koto ga aru

振り出したことがあるか

ふりだしたことがあるか

furidashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

振り出すといいですね

ふりだすといいですね

furidasu to ii desu ne

振り出さないといいですね

ふりださないといいですね

furidasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

振り出すといいんですが

ふりだすといいんですが

furidasu to ii n desu ga

振り出すといいんですけど

ふりだすといいんですけど

furidasu to ii n desu kedo

振り出さないといいんですが

ふりださないといいんですが

furidasanai to ii n desu ga

振り出さないといいんですけど

ふりださないといいんですけど

furidasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

振り出すのに, ...

ふりだすのに, ...

furidasu noni, ...

振り出したのに, ...

ふりだしたのに, ...

furidashita noni, ...


Musieć 1

振り出さなくちゃいけません

ふりださなくちゃいけません

furidasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

振り出さなければならない

ふりださなければならない

furidasanakereba naranai

振り出さなければなりません

sければなりません

furidasanakereba narimasen

振り出さなくてはならない

ふりださなくてはならない

furidasanakute wa naranai

振り出さなくてはなりません

ふりださなくてはなりません

furidasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

振り出しても

ふりだしても

furidashite mo

振り出さなくても

ふりださなくても

furidasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

振り出さなくてもかまわない

ふりださなくてもかまわない

furidasanakute mo kamawanai

振り出さなくてもかまいません

ふりださなくてもかまいません

furidasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

振り出すのがきらい

ふりだすのがきらい

furidasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

振り出さないで、...

ふりださないで、...

furidasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

振り出さなくてもいいです

ふりださなくてもいいです

furidasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 振り出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふりだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furidashite morau


Po czynności, robię ...

振り出してから, ...

ふりだしてから, ...

furidashite kara, ...


Podczas

振り出している間に, ...

ふりだしているあいだに, ...

furidashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

振り出している間, ...

ふりだしているあいだ, ...

furidashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

振り出すはずです

ふりだすはずです

furidasu hazu desu

振り出すはずでした

ふりだすはずでした

furidasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 振り出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふりださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furidasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 振り出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふりださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furidasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 振り出させてください

私に ... ふりださせてください

watashi ni ... furidasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

振り出してもいいです

ふりだしてもいいです

furidashite mo ii desu

振り出してもいいですか

ふりだしてもいいですか

furidashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

振り出してもかまわない

ふりだしてもかまわない

furidashite mo kamawanai

振り出してもかまいません

ふりだしてもかまいません

furidashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

振り出すかもしれません

ふりだすかもしれません

furidasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

振り出すでしょう

ふりだすでしょう

furidasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

振り出してごらんなさい

ふりだしてごらんなさい

furidashite goran nasai


Prośba

振り出してください

ふりだしてください

furidashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

振り出していただけませんか

ふりだしていただけませんか

furidashite itadakemasen ka

振り出してくれませんか

ふりだしてくれませんか

furidashite kuremasen ka

振り出してくれない

ふりだしてくれない

furidashite kurenai


Próbować

振り出してみる

ふりだしてみる

furidashite miru


Przed czynnością, robię ...

振り出す前に, ...

ふりだすまえに, ...

furidasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

振り出さなくて、すみませんでした

ふりださなくて、すみませんでした

furidasanakute, sumimasen deshita

振り出さなくて、すみません

ふりださなくて、すみません

furidasanakute, sumimasen

振り出さなくて、ごめん

ふりださなくて、ごめん

furidasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

振り出して、すみませんでした

ふりだして、すみませんでした

furidashite, sumimasen deshita

振り出して、すみません

ふりだして、すみません

furidashite, sumimasen

振り出して、ごめん

ふりだして、ごめん

furidashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

振り出しておく

ふりだしておく

furidashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 振り出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふりだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furidasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

振り出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふりだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furidasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

振り出したほうがいいです

ふりだしたほうがいいです

furidashita hou ga ii desu

振り出さないほうがいいです

ふりださないほうがいいです

furidasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

振り出したらどうですか

ふりだしたらどうですか

furidashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

振り出してくださる

ふりだしてくださる

furidashite kudasaru


Rozkaz

振り出しなさい

ふりだしなさい

furidashinasai


Słyszałem, że ...

振り出すそうです

ふりだすそうです

furidasu sou desu

振り出したそうです

ふりだしたそうです

furidashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

振り出し方

ふりだしかた

furidashikata


Starać się regularnie wykonywać

振り出すことにしている

ふりだすことにしている

furidasu koto ni shite iru

振り出さないことにしている

ふりださないことにしている

furidasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

振り出しにくいです

ふりだしにくいです

furidashi nikui desu

振り出しにくかったです

ふりだしにくかったです

furidashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

振り出している

ふりだしている

furidashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

振り出そうと思っている

ふりだそうとおもっている

furidasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

振り出そうと思う

ふりだそうとおもう

furidasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

振り出しながら, ...

ふりだしながら, ...

furidashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

振り出すみたいです

ふりだすみたいです

furidasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振り出すみたいな

ふりだすみたいな

furidasu mitai na

... みたいに振り出す

... みたいにふりだす

... mitai ni furidasu

振り出したみたいです

ふりだしたみたいです

furidashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振り出したみたいな

ふりだしたみたいな

furidashita mitai na

... みたいに振り出した

... みたいにふりだした

... mitai ni furidashita


Zakaz 1

振り出してはいけません

ふりだしてはいけません

furidashite wa ikemasen


Zakaz 2

振り出さないでください

ふりださないでください

furidasanai de kudasai


Zamiar

振り出すつもりです

ふりだすつもりです

furidasu tsumori desu

振り出さないつもりです

ふりださないつもりです

furidasanai tsumori desu


Zbyt wiele

振り出しすぎる

ふりだしすぎる

furidashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振り出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふりださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furidasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振り出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふりださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furidasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

振り出してしまう

ふりだしてしまう

furidashite shimau

振り出しちゃう

ふりだしちゃう

furidashichau

振り出してしまいました

ふりだしてしまいました

furidashite shimaimashita

振り出しちゃいました

ふりだしちゃいました

furidashichaimashita