小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 呪物崇拝 | じゅぶつすうはい

Informacje podstawowe

Kanji

じゅ ぶつ すう はい

Znaczenie znaków kanji

przekleństwo, klątwa

Pokaż szczegóły znaku

rzecz, przedmiot

Pokaż szczegóły znaku

adorowanie, wielbienie, respekt, podziw, szacunek, poważanie

Pokaż szczegóły znaku

cześć, uwielbienie, kult, wielbić, czcić, ubóstwiać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

じゅぶつすうはい

jubutsusuuhai


Znaczenie

fetyszyzm


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呪物崇拝です

じゅぶつすうはいです

jubutsusuuhai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呪物崇拝でわありません

じゅぶつすうはいでわありません

jubutsusuuhai dewa arimasen

呪物崇拝じゃありません

じゅぶつすうはいじゃありません

jubutsusuuhai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

呪物崇拝でした

じゅぶつすうはいでした

jubutsusuuhai deshita

Przeczenie, czas przeszły

呪物崇拝でわありませんでした

じゅぶつすうはいでわありませんでした

jubutsusuuhai dewa arimasen deshita

呪物崇拝じゃありませんでした

じゅぶつすうはいじゃありませんでした

jubutsusuuhai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呪物崇拝だ

じゅぶつすうはいだ

jubutsusuuhai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

呪物崇拝じゃない

じゅぶつすうはいじゃない

jubutsusuuhai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

呪物崇拝だった

じゅぶつすうはいだった

jubutsusuuhai datta

Przeczenie, czas przeszły

呪物崇拝じゃなかった

じゅぶつすうはいじゃなかった

jubutsusuuhai ja nakatta


Forma te

呪物崇拝で

じゅぶつすうはいで

jubutsusuuhai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

呪物崇拝でございます

じゅぶつすうはいでございます

jubutsusuuhai de gozaimasu

呪物崇拝でござる

じゅぶつすうはいでござる

jubutsusuuhai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

呪物崇拝がほしい

じゅぶつすうはいがほしい

jubutsusuuhai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

呪物崇拝をほしがっている

じゅぶつすうはいをほしがっている

jubutsusuuhai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 呪物崇拝をくれる

[dający] [は/が] じゅぶつすうはいをくれる

[dający] [wa/ga] jubutsusuuhai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に呪物崇拝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅぶつすうはいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jubutsusuuhai o ageru


Decydować się na

呪物崇拝にする

じゅぶつすうはいにする

jubutsusuuhai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

呪物崇拝だって

じゅぶつすうはいだって

jubutsusuuhai datte

呪物崇拝だったって

じゅぶつすうはいだったって

jubutsusuuhai dattatte


Forma wyjaśniająca

呪物崇拝なんです

じゅぶつすうはいなんです

jubutsusuuhai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

呪物崇拝だったら、...

じゅぶつすうはいだったら、...

jubutsusuuhai dattara, ...

呪物崇拝じゃなかったら、...

じゅぶつすうはいじゃなかったら、...

jubutsusuuhai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

呪物崇拝の時、...

じゅぶつすうはいのとき、...

jubutsusuuhai no toki, ...

呪物崇拝だった時、...

じゅぶつすうはいだったとき、...

jubutsusuuhai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

呪物崇拝になると, ...

じゅぶつすうはいになると, ...

jubutsusuuhai ni naru to, ...


Lubić

呪物崇拝が好き

じゅぶつすうはいがすき

jubutsusuuhai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

呪物崇拝だといいですね

じゅぶつすうはいだといいですね

jubutsusuuhai da to ii desu ne

呪物崇拝じゃないといいですね

じゅぶつすうはいじゃないといいですね

jubutsusuuhai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

呪物崇拝だといいんですが

じゅぶつすうはいだといいんですが

jubutsusuuhai da to ii n desu ga

呪物崇拝だといいんですけど

じゅぶつすうはいだといいんですけど

jubutsusuuhai da to ii n desu kedo

呪物崇拝じゃないといいんですが

じゅぶつすうはいじゃないといいんですが

jubutsusuuhai ja nai to ii n desu ga

呪物崇拝じゃないといいんですけど

じゅぶつすうはいじゃないといいんですけど

jubutsusuuhai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

呪物崇拝なのに, ...

じゅぶつすうはいなのに, ...

jubutsusuuhai na noni, ...

呪物崇拝だったのに, ...

じゅぶつすうはいだったのに, ...

jubutsusuuhai datta noni, ...


Nawet, jeśli

呪物崇拝でも

じゅぶつすうはいでも

jubutsusuuhai de mo

呪物崇拝じゃなくても

じゅぶつすうはいじゃなくても

jubutsusuuhai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という呪物崇拝

[nazwa] というじゅぶつすうはい

[nazwa] to iu jubutsusuuhai


Nie lubić

呪物崇拝がきらい

じゅぶつすうはいがきらい

jubutsusuuhai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 呪物崇拝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅぶつすうはいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jubutsusuuhai o morau


Podobny do ..., jak ...

呪物崇拝のような [inny rzeczownik]

じゅぶつすうはいのような [inny rzeczownik]

jubutsusuuhai no you na [inny rzeczownik]

呪物崇拝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅぶつすうはいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jubutsusuuhai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

呪物崇拝のはずです

じゅぶつすうはいなのはずです

jubutsusuuhai no hazu desu

呪物崇拝のはずでした

じゅぶつすうはいのはずでした

jubutsusuuhai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

呪物崇拝かもしれません

じゅぶつすうはいかもしれません

jubutsusuuhai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

呪物崇拝でしょう

じゅぶつすうはいでしょう

jubutsusuuhai deshou


Pytania w zdaniach

呪物崇拝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅぶつすうはい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jubutsusuuhai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

呪物崇拝だそうです

じゅぶつすうはいだそうです

jubutsusuuhai da sou desu

呪物崇拝だったそうです

じゅぶつすうはいだったそうです

jubutsusuuhai datta sou desu


Stawać się

呪物崇拝になる

じゅぶつすうはいになる

jubutsusuuhai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

呪物崇拝みたいです

じゅぶつすうはいみたいです

jubutsusuuhai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

呪物崇拝みたいな

じゅぶつすうはいみたいな

jubutsusuuhai mitai na

呪物崇拝みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅぶつすうはいみたいに [przymiotnik, czasownik]

jubutsusuuhai mitai ni [przymiotnik, czasownik]