小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 以ての外 | もってのほか

Informacje podstawowe

Kanji

もっ ほか

Znaczenie znaków kanji

za pomocą, ponieważ, z powodu, z racji, z uwagi na, w porównaniu z

Pokaż szczegóły znaku

zewnątrz, na zewnątrz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もってのほか

motte no hoka


Znaczenie

absurdalny

niedorzeczny

niemądry


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

もっての外, もってのほか, motte no hoka

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

以ての外です

もってのほかです

motte no hoka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

以ての外でわありません

もってのほかでわありません

motte no hoka dewa arimasen

以ての外じゃありません

もってのほかじゃありません

motte no hoka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

以ての外でした

もってのほかでした

motte no hoka deshita

Przeczenie, czas przeszły

以ての外でわありませんでした

もってのほかでわありませんでした

motte no hoka dewa arimasen deshita

以ての外じゃありませんでした

もってのほかじゃありませんでした

motte no hoka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

以ての外だ

もってのほかだ

motte no hoka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

以ての外じゃない

もってのほかじゃない

motte no hoka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

以ての外だった

もってのほかだった

motte no hoka datta

Przeczenie, czas przeszły

以ての外じゃなかった

もってのほかじゃなかった

motte no hoka ja nakatta


Forma te

以ての外で

もってのほかで

motte no hoka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

以ての外でございます

もってのほかでございます

motte no hoka de gozaimasu

以ての外でござる

もってのほかでござる

motte no hoka de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

以ての外がほしい

もってのほかがほしい

motte no hoka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

以ての外をほしがっている

もってのほかをほしがっている

motte no hoka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 以ての外をくれる

[dający] [は/が] もってのほかをくれる

[dający] [wa/ga] motte no hoka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に以ての外をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもってのほかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni motte no hoka o ageru


Decydować się na

以ての外にする

もってのほかにする

motte no hoka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

以ての外だって

もってのほかだって

motte no hoka datte

以ての外だったって

もってのほかだったって

motte no hoka dattatte


Forma wyjaśniająca

以ての外なんです

もってのほかなんです

motte no hoka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

以ての外だったら、...

もってのほかだったら、...

motte no hoka dattara, ...

以ての外じゃなかったら、...

もってのほかじゃなかったら、...

motte no hoka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

以ての外の時、...

もってのほかのとき、...

motte no hoka no toki, ...

以ての外だった時、...

もってのほかだったとき、...

motte no hoka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

以ての外になると, ...

もってのほかになると, ...

motte no hoka ni naru to, ...


Lubić

以ての外が好き

もってのほかがすき

motte no hoka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

以ての外だといいですね

もってのほかだといいですね

motte no hoka da to ii desu ne

以ての外じゃないといいですね

もってのほかじゃないといいですね

motte no hoka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

以ての外だといいんですが

もってのほかだといいんですが

motte no hoka da to ii n desu ga

以ての外だといいんですけど

もってのほかだといいんですけど

motte no hoka da to ii n desu kedo

以ての外じゃないといいんですが

もってのほかじゃないといいんですが

motte no hoka ja nai to ii n desu ga

以ての外じゃないといいんですけど

もってのほかじゃないといいんですけど

motte no hoka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

以ての外なのに, ...

もってのほかなのに, ...

motte no hoka na noni, ...

以ての外だったのに, ...

もってのほかだったのに, ...

motte no hoka datta noni, ...


Nawet, jeśli

以ての外でも

もってのほかでも

motte no hoka de mo

以ての外じゃなくても

もってのほかじゃなくても

motte no hoka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という以ての外

[nazwa] というもってのほか

[nazwa] to iu motte no hoka


Nie lubić

以ての外がきらい

もってのほかがきらい

motte no hoka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 以ての外を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もってのほかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] motte no hoka o morau


Podobny do ..., jak ...

以ての外のような [inny rzeczownik]

もってのほかのような [inny rzeczownik]

motte no hoka no you na [inny rzeczownik]

以ての外のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もってのほかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

motte no hoka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

以ての外のはずです

もってのほかなのはずです

motte no hoka no hazu desu

以ての外のはずでした

もってのほかのはずでした

motte no hoka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

以ての外かもしれません

もってのほかかもしれません

motte no hoka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

以ての外でしょう

もってのほかでしょう

motte no hoka deshou


Pytania w zdaniach

以ての外 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もってのほか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

motte no hoka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

以ての外だそうです

もってのほかだそうです

motte no hoka da sou desu

以ての外だったそうです

もってのほかだったそうです

motte no hoka datta sou desu


Stawać się

以ての外になる

もってのほかになる

motte no hoka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

以ての外みたいです

もってのほかみたいです

motte no hoka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

以ての外みたいな

もってのほかみたいな

motte no hoka mitai na

以ての外みたいに [przymiotnik, czasownik]

もってのほかみたいに [przymiotnik, czasownik]

motte no hoka mitai ni [przymiotnik, czasownik]