小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 持帰る | もちかえる

Informacje podstawowe

Kanji

もち かえ

Znaczenie znaków kanji

trzymać, mieć, posiadać

Pokaż szczegóły znaku

powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もちかえる

mochikaeru


Znaczenie

przywracać

odnosić

przynieść z powrotem

wyciągać (np. jedzenie)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

持ち帰る, もちかえる, mochikaeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰ります

もちかえります

mochikaerimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰りません

もちかえりません

mochikaerimasen

Twierdzenie, czas przeszły

持帰りました

もちかえりました

mochikaerimashita

Przeczenie, czas przeszły

持帰りませんでした

もちかえりませんでした

mochikaerimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰る

もちかえる

mochikaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰らない

もちかえらない

mochikaeranai

Twierdzenie, czas przeszły

持帰った

もちかえった

mochikaetta

Przeczenie, czas przeszły

持帰らなかった

もちかえらなかった

mochikaeranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

持帰り

もちかえり

mochikaeri


Forma mashou

持帰りましょう

もちかえりましょう

mochikaerimashou


Forma te

持帰って

もちかえって

mochikaette


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰れる

もちかえれる

mochikaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰れない

もちかえれない

mochikaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

持帰れた

もちかえれた

mochikaereta

Przeczenie, czas przeszły

持帰れなかった

もちかえれなかった

mochikaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰れます

もちかえれます

mochikaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰れません

もちかえれません

mochikaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

持帰れました

もちかえれました

mochikaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

持帰れませんでした

もちかえれませんでした

mochikaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

持帰れて

もちかえれて

mochikaerete


Forma wolicjonalna

持帰ろう

もちかえろう

mochikaerou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰られる

もちかえられる

mochikaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰られない

もちかえられない

mochikaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

持帰られた

もちかえられた

mochikaerareta

Przeczenie, czas przeszły

持帰られなかった

もちかえられなかった

mochikaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰られます

もちかえられます

mochikaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰られません

もちかえられません

mochikaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

持帰られました

もちかえられました

mochikaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

持帰られませんでした

もちかえられませんでした

mochikaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

持帰られて

もちかえられて

mochikaerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰らせる

もちかえらせる

mochikaeraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰らせない

もちかえらせない

mochikaerasenai

Twierdzenie, czas przeszły

持帰らせた

もちかえらせた

mochikaeraseta

Przeczenie, czas przeszły

持帰らせなかった

もちかえらせなかった

mochikaerasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰らせます

もちかえらせます

mochikaerasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰らせません

もちかえらせません

mochikaerasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

持帰らせました

もちかえらせました

mochikaerasemashita

Przeczenie, czas przeszły

持帰らせませんでした

もちかえらせませんでした

mochikaerasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

持帰らせて

もちかえらせて

mochikaerasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰らされる

もちかえらされる

mochikaerasareru

持帰らせられる

もちかえらせられる

mochikaeraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰らされない

もちかえらされない

mochikaerasarenai

持帰らせられない

もちかえらせられない

mochikaeraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

持帰らされた

もちかえらされた

mochikaerasareta

持帰らせられた

もちかえらせられた

mochikaeraserareta

Przeczenie, czas przeszły

持帰らされなかった

もちかえらされなかった

mochikaerasarenakatta

持帰らせられなかった

もちかえらせられなかった

mochikaeraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

持帰らされます

もちかえらされます

mochikaerasaremasu

持帰らせられます

もちかえらせられます

mochikaeraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

持帰らされません

もちかえらされません

mochikaerasaremasen

持帰らせられません

もちかえらせられません

mochikaeraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

持帰らされました

もちかえらされました

mochikaerasaremashita

持帰らせられました

もちかえらせられました

mochikaeraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

持帰らされませんでした

もちかえらされませんでした

mochikaerasaremasen deshita

持帰らせられませんでした

もちかえらせられませんでした

mochikaeraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

持帰らされて

もちかえらされて

mochikaerasarete

持帰らせられて

もちかえらせられて

mochikaeraserarete


Forma ba

Twierdzenie

持帰れば

もちかえれば

mochikaereba

Przeczenie

持帰らなければ

もちかえらなければ

mochikaeranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お持帰りになる

おもちかえりになる

omochikaeri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お持帰りします

おもちかえりします

omochikaeri shimasu

お持帰りする

おもちかえりする

omochikaeri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

持帰るかもしれない

もちかえるかもしれない

mochikaeru ka mo shirenai

持帰るかもしれません

もちかえるかもしれません

mochikaeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

持帰ってある

もちかえってある

mochikaette aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 持帰ってほしくないです

[osoba に] ... もちかえってほしくないです

[osoba ni] ... mochikaette hoshikunai desu

[osoba に] ... 持帰らないでほしいです

[osoba に] ... もちかえらないでほしいです

[osoba ni] ... mochikaeranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

持帰りたいです

もちかえりたいです

mochikaeritai desu


Chcieć (III osoba)

持帰りたがっている

もちかえりたがっている

mochikaeritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 持帰ってほしいです

[osoba に] ... もちかえってほしいです

[osoba ni] ... mochikaette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 持帰ってくれる

[dający] [は/が] もちかえってくれる

[dający] [wa/ga] mochikaette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に持帰ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもちかえってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mochikaette ageru


Decydować się na

持帰ることにする

もちかえることにする

mochikaeru koto ni suru

持帰らないことにする

もちかえらないことにする

mochikaeranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

持帰らなくてよかった

もちかえらなくてよかった

mochikaeranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

持帰ってよかった

もちかえってよかった

mochikaette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

持帰らなければよかった

もちかえらなければよかった

mochikaeranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

持帰ればよかった

もちかえればよかった

mochikaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

持帰るまで, ...

もちかえるまで, ...

mochikaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

持帰らなくださって、ありがとうございました

もちかえらなくださって、ありがとうございました

mochikaerana kudasatte, arigatou gozaimashita

持帰らなくてくれて、ありがとう

もちかえらなくてくれて、ありがとう

mochikaeranakute kurete, arigatou

持帰らなくて、ありがとう

もちかえらなくて、ありがとう

mochikaeranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

持帰ってくださって、ありがとうございました

もちかえってくださって、ありがとうございました

mochikaette kudasatte, arigatou gozaimashita

持帰ってくれて、ありがとう

もちかえってくれて、ありがとう

mochikaette kurete, arigatou

持帰って、ありがとう

もちかえって、ありがとう

mochikaette, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

持帰るって

もちかえるって

mochikaerutte

持帰ったって

もちかえったって

mochikaettatte


Forma wyjaśniająca

持帰るんです

もちかえるんです

mochikaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お持帰りください

おもちかえりください

omochikaeri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 持帰りに行く

[miejsce] [に/へ] もちかえりにいく

[miejsce] [に/へ] mochikaeri ni iku

[miejsce] [に/へ] 持帰りに来る

[miejsce] [に/へ] もちかえりにくる

[miejsce] [に/へ] mochikaeri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 持帰りに帰る

[miejsce] [に/へ] もちかえりにかえる

[miejsce] [に/へ] mochikaeri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ持帰っていません

まだもちかえっていません

mada mochikaette imasen


Jeśli ..., wtedy ...

持帰れば, ...

もちかえれば, ...

mochikaereba, ...

持帰らなければ, ...

もちかえらなければ, ...

mochikaeranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

持帰ったら、...

もちかえったら、...

mochikaettara, ...

持帰らなかったら、...

もちかえらなかったら、...

mochikaeranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

持帰る時、...

もちかえるとき、...

mochikaeru toki, ...

持帰った時、...

もちかえったとき、...

mochikaetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

持帰ると, ...

もちかえると, ...

mochikaeru to, ...


Lubić

持帰るのが好き

もちかえるのがすき

mochikaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

持帰りやすいです

もちかえりやすいです

mochikaeri yasui desu

持帰りやすかったです

もちかえりやすかったです

mochikaeri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

持帰ったことがある

もちかえったことがある

mochikaetta koto ga aru

持帰ったことがあるか

もちかえったことがあるか

mochikaetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

持帰るといいですね

もちかえるといいですね

mochikaeru to ii desu ne

持帰らないといいですね

もちかえらないといいですね

mochikaeranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

持帰るといいんですが

もちかえるといいんですが

mochikaeru to ii n desu ga

持帰るといいんですけど

もちかえるといいんですけど

mochikaeru to ii n desu kedo

持帰らないといいんですが

もちかえらないといいんですが

mochikaeranai to ii n desu ga

持帰らないといいんですけど

もちかえらないといいんですけど

mochikaeranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

持帰るのに, ...

もちかえるのに, ...

mochikaeru noni, ...

持帰ったのに, ...

もちかえったのに, ...

mochikaetta noni, ...


Musieć 1

持帰らなくちゃいけません

もちかえらなくちゃいけません

mochikaeranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

持帰らなければならない

もちかえらなければならない

mochikaeranakereba naranai

持帰らなければなりません

sければなりません

mochikaeranakereba narimasen

持帰らなくてはならない

もちかえらなくてはならない

mochikaeranakute wa naranai

持帰らなくてはなりません

もちかえらなくてはなりません

mochikaeranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

持帰っても

もちかえっても

mochikaette mo

持帰らなくても

もちかえらなくても

mochikaeranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

持帰らなくてもかまわない

もちかえらなくてもかまわない

mochikaeranakute mo kamawanai

持帰らなくてもかまいません

もちかえらなくてもかまいません

mochikaeranakute mo kamaimasen


Nie lubić

持帰るのがきらい

もちかえるのがきらい

mochikaeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

持帰らないで、...

もちかえらないで、...

mochikaeranai de, ...


Nie trzeba tego robić

持帰らなくてもいいです

もちかえらなくてもいいです

mochikaeranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 持帰って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もちかえってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mochikaette morau


Po czynności, robię ...

持帰ってから, ...

もちかえってから, ...

mochikaette kara, ...


Podczas

持帰っている間に, ...

もちかえっているあいだに, ...

mochikaette iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

持帰っている間, ...

もちかえっているあいだ, ...

mochikaette iru aida, ...


Powinnien / Miał

持帰るはずです

もちかえるはずです

mochikaeru hazu desu

持帰るはずでした

もちかえるはずでした

mochikaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 持帰らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... もちかえらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mochikaerasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 持帰らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... もちかえらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mochikaerasete kureru

Pozwól mi

私に ... 持帰らせてください

私に ... もちかえらせてください

watashi ni ... mochikaerasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

持帰ってもいいです

もちかえってもいいです

mochikaette mo ii desu

持帰ってもいいですか

もちかえってもいいですか

mochikaette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

持帰ってもかまわない

もちかえってもかまわない

mochikaette mo kamawanai

持帰ってもかまいません

もちかえってもかまいません

mochikaette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

持帰るかもしれません

もちかえるかもしれません

mochikaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

持帰るでしょう

もちかえるでしょう

mochikaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

持帰ってごらんなさい

もちかえってごらんなさい

mochikaette goran nasai


Prośba

持帰ってください

もちかえってください

mochikaette kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

持帰っていただけませんか

もちかえっていただけませんか

mochikaette itadakemasen ka

持帰ってくれませんか

もちかえってくれませんか

mochikaette kuremasen ka

持帰ってくれない

もちかえってくれない

mochikaette kurenai


Próbować

持帰ってみる

もちかえってみる

mochikaette miru


Przed czynnością, robię ...

持帰る前に, ...

もちかえるまえに, ...

mochikaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

持帰らなくて、すみませんでした

もちかえらなくて、すみませんでした

mochikaeranakute, sumimasen deshita

持帰らなくて、すみません

もちかえらなくて、すみません

mochikaeranakute, sumimasen

持帰らなくて、ごめん

もちかえらなくて、ごめん

mochikaeranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

持帰って、すみませんでした

もちかえって、すみませんでした

mochikaette, sumimasen deshita

持帰って、すみません

もちかえって、すみません

mochikaette, sumimasen

持帰って、ごめん

もちかえって、ごめん

mochikaette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

持帰っておく

もちかえっておく

mochikaette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 持帰る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... もちかえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mochikaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

持帰る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もちかえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mochikaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

持帰ったほうがいいです

もちかえったほうがいいです

mochikaetta hou ga ii desu

持帰らないほうがいいです

もちかえらないほうがいいです

mochikaeranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

持帰ったらどうですか

もちかえったらどうですか

mochikaettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

持帰ってくださる

もちかえってくださる

mochikaette kudasaru


Rozkaz

持帰りなさい

もちかえりなさい

mochikaerinasai


Słyszałem, że ...

持帰るそうです

もちかえるそうです

mochikaeru sou desu

持帰ったそうです

もちかえったそうです

mochikaetta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

持帰り方

もちかえりかた

mochikaerikata


Starać się regularnie wykonywać

持帰ることにしている

もちかえることにしている

mochikaeru koto ni shite iru

持帰らないことにしている

もちかえらないことにしている

mochikaeranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

持帰りにくいです

もちかえりにくいです

mochikaeri nikui desu

持帰りにくかったです

もちかえりにくかったです

mochikaeri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

持帰っている

もちかえっている

mochikaette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

持帰ろうと思っている

もちかえろうとおもっている

mochikaerou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

持帰ろうと思う

もちかえろうとおもう

mochikaerou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

持帰りながら, ...

もちかえりながら, ...

mochikaeri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

持帰るみたいです

もちかえるみたいです

mochikaeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

持帰るみたいな

もちかえるみたいな

mochikaeru mitai na

... みたいに持帰る

... みたいにもちかえる

... mitai ni mochikaeru

持帰ったみたいです

もちかえったみたいです

mochikaetta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

持帰ったみたいな

もちかえったみたいな

mochikaetta mitai na

... みたいに持帰った

... みたいにもちかえった

... mitai ni mochikaetta


Zakaz 1

持帰ってはいけません

もちかえってはいけません

mochikaette wa ikemasen


Zakaz 2

持帰らないでください

もちかえらないでください

mochikaeranai de kudasai


Zamiar

持帰るつもりです

もちかえるつもりです

mochikaeru tsumori desu

持帰らないつもりです

もちかえらないつもりです

mochikaeranai tsumori desu


Zbyt wiele

持帰りすぎる

もちかえりすぎる

mochikaeri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 持帰らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もちかえらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mochikaeraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 持帰らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もちかえらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mochikaerasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

持帰ってしまう

もちかえってしまう

mochikaette shimau

持帰っちゃう

もちかえっちゃう

mochikaecchau

持帰ってしまいました

もちかえってしまいました

mochikaette shimaimashita

持帰っちゃいました

もちかえっちゃいました

mochikaecchaimashita