小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 科負い比丘尼 | とがおいびくに

Informacje podstawowe

Kanji

とがおいびくに
科負い比丘尼

Znaczenie znaków kanji

departament, wydział, dział, sekcja, kurs

Pokaż szczegóły znaku

porażka, przegrana, klęska, negatywny, -, minus, noszenie (ciężaru) na plecach, ponoszenie odpowiedzialności

Pokaż szczegóły znaku

porównanie, rasa, proporcja, stosunek, Filipiny

Pokaż szczegóły znaku

wzgórze, pagórek, wzniesienie

Pokaż szczegóły znaku

zakonnica, siostra zakonna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とがおいびくに

togaoi bikuni


Znaczenie

służąca zatrudniona do brania winy za wykroczenia i puszczenie bąków arystokratki


Informacje dodatkowe

historyczny termin


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

科負い比丘尼です

とがおいびくにです

togaoi bikuni desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

科負い比丘尼でわありません

とがおいびくにでわありません

togaoi bikuni dewa arimasen

科負い比丘尼じゃありません

とがおいびくにじゃありません

togaoi bikuni ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

科負い比丘尼でした

とがおいびくにでした

togaoi bikuni deshita

Przeczenie, czas przeszły

科負い比丘尼でわありませんでした

とがおいびくにでわありませんでした

togaoi bikuni dewa arimasen deshita

科負い比丘尼じゃありませんでした

とがおいびくにじゃありませんでした

togaoi bikuni ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

科負い比丘尼だ

とがおいびくにだ

togaoi bikuni da

Przeczenie, czas teraźniejszy

科負い比丘尼じゃない

とがおいびくにじゃない

togaoi bikuni ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

科負い比丘尼だった

とがおいびくにだった

togaoi bikuni datta

Przeczenie, czas przeszły

科負い比丘尼じゃなかった

とがおいびくにじゃなかった

togaoi bikuni ja nakatta


Forma te

科負い比丘尼で

とがおいびくにで

togaoi bikuni de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

科負い比丘尼でございます

とがおいびくにでございます

togaoi bikuni de gozaimasu

科負い比丘尼でござる

とがおいびくにでござる

togaoi bikuni de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

科負い比丘尼がほしい

とがおいびくにがほしい

togaoi bikuni ga hoshii


Chcieć (III osoba)

科負い比丘尼をほしがっている

とがおいびくにをほしがっている

togaoi bikuni o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 科負い比丘尼をくれる

[dający] [は/が] とがおいびくにをくれる

[dający] [wa/ga] togaoi bikuni o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に科負い比丘尼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとがおいびくにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni togaoi bikuni o ageru


Decydować się na

科負い比丘尼にする

とがおいびくににする

togaoi bikuni ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

科負い比丘尼だって

とがおいびくにだって

togaoi bikuni datte

科負い比丘尼だったって

とがおいびくにだったって

togaoi bikuni dattatte


Forma wyjaśniająca

科負い比丘尼なんです

とがおいびくになんです

togaoi bikuni nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

科負い比丘尼だったら、...

とがおいびくにだったら、...

togaoi bikuni dattara, ...

科負い比丘尼じゃなかったら、...

とがおいびくにじゃなかったら、...

togaoi bikuni ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

科負い比丘尼の時、...

とがおいびくにのとき、...

togaoi bikuni no toki, ...

科負い比丘尼だった時、...

とがおいびくにだったとき、...

togaoi bikuni datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

科負い比丘尼になると, ...

とがおいびくにになると, ...

togaoi bikuni ni naru to, ...


Lubić

科負い比丘尼が好き

とがおいびくにがすき

togaoi bikuni ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

科負い比丘尼だといいですね

とがおいびくにだといいですね

togaoi bikuni da to ii desu ne

科負い比丘尼じゃないといいですね

とがおいびくにじゃないといいですね

togaoi bikuni ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

科負い比丘尼だといいんですが

とがおいびくにだといいんですが

togaoi bikuni da to ii n desu ga

科負い比丘尼だといいんですけど

とがおいびくにだといいんですけど

togaoi bikuni da to ii n desu kedo

科負い比丘尼じゃないといいんですが

とがおいびくにじゃないといいんですが

togaoi bikuni ja nai to ii n desu ga

科負い比丘尼じゃないといいんですけど

とがおいびくにじゃないといいんですけど

togaoi bikuni ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

科負い比丘尼なのに, ...

とがおいびくになのに, ...

togaoi bikuni na noni, ...

科負い比丘尼だったのに, ...

とがおいびくにだったのに, ...

togaoi bikuni datta noni, ...


Nawet, jeśli

科負い比丘尼でも

とがおいびくにでも

togaoi bikuni de mo

科負い比丘尼じゃなくても

とがおいびくにじゃなくても

togaoi bikuni ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という科負い比丘尼

[nazwa] というとがおいびくに

[nazwa] to iu togaoi bikuni


Nie lubić

科負い比丘尼がきらい

とがおいびくにがきらい

togaoi bikuni ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 科負い比丘尼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とがおいびくにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] togaoi bikuni o morau


Podobny do ..., jak ...

科負い比丘尼のような [inny rzeczownik]

とがおいびくにのような [inny rzeczownik]

togaoi bikuni no you na [inny rzeczownik]

科負い比丘尼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とがおいびくにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

togaoi bikuni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

科負い比丘尼のはずです

とがおいびくになのはずです

togaoi bikuni no hazu desu

科負い比丘尼のはずでした

とがおいびくにのはずでした

togaoi bikuni no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

科負い比丘尼かもしれません

とがおいびくにかもしれません

togaoi bikuni kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

科負い比丘尼でしょう

とがおいびくにでしょう

togaoi bikuni deshou


Pytania w zdaniach

科負い比丘尼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とがおいびくに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

togaoi bikuni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

科負い比丘尼であれ

とがおいびくにであれ

togaoi bikuni de are


Słyszałem, że ...

科負い比丘尼だそうです

とがおいびくにだそうです

togaoi bikuni da sou desu

科負い比丘尼だったそうです

とがおいびくにだったそうです

togaoi bikuni datta sou desu


Stawać się

科負い比丘尼になる

とがおいびくにになる

togaoi bikuni ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

科負い比丘尼みたいです

とがおいびくにみたいです

togaoi bikuni mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

科負い比丘尼みたいな

とがおいびくにみたいな

togaoi bikuni mitai na

科負い比丘尼みたいに [przymiotnik, czasownik]

とがおいびくにみたいに [przymiotnik, czasownik]

togaoi bikuni mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

科負い比丘尼であるな

とがおいびくにであるな

togaoi bikuni de aru na