小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 馬幇 | まばん

Informacje podstawowe

Kanji

まばん
馬幇

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

まばん

maban


Znaczenie

karawana


Informacje dodatkowe

np. muzułmaninów z mniejszości Hui w Chinach


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo mało znane, zapomniane

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬幇です

まばんです

maban desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬幇でわありません

まばんでわありません

maban dewa arimasen

馬幇じゃありません

まばんじゃありません

maban ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

馬幇でした

まばんでした

maban deshita

Przeczenie, czas przeszły

馬幇でわありませんでした

まばんでわありませんでした

maban dewa arimasen deshita

馬幇じゃありませんでした

まばんじゃありませんでした

maban ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬幇だ

まばんだ

maban da

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬幇じゃない

まばんじゃない

maban ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

馬幇だった

まばんだった

maban datta

Przeczenie, czas przeszły

馬幇じゃなかった

まばんじゃなかった

maban ja nakatta


Forma te

馬幇で

まばんで

maban de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

馬幇でございます

まばんでございます

maban de gozaimasu

馬幇でござる

まばんでござる

maban de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

馬幇がほしい

まばんがほしい

maban ga hoshii


Chcieć (III osoba)

馬幇をほしがっている

まばんをほしがっている

maban o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 馬幇をくれる

[dający] [は/が] まばんをくれる

[dający] [wa/ga] maban o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に馬幇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまばんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maban o ageru


Decydować się na

馬幇にする

まばんにする

maban ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

馬幇だって

まばんだって

maban datte

馬幇だったって

まばんだったって

maban dattatte


Forma wyjaśniająca

馬幇なんです

まばんなんです

maban nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

馬幇だったら、...

まばんだったら、...

maban dattara, ...

馬幇じゃなかったら、...

まばんじゃなかったら、...

maban ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

馬幇の時、...

まばんのとき、...

maban no toki, ...

馬幇だった時、...

まばんだったとき、...

maban datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

馬幇になると, ...

まばんになると, ...

maban ni naru to, ...


Lubić

馬幇が好き

まばんがすき

maban ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

馬幇だといいですね

まばんだといいですね

maban da to ii desu ne

馬幇じゃないといいですね

まばんじゃないといいですね

maban ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

馬幇だといいんですが

まばんだといいんですが

maban da to ii n desu ga

馬幇だといいんですけど

まばんだといいんですけど

maban da to ii n desu kedo

馬幇じゃないといいんですが

まばんじゃないといいんですが

maban ja nai to ii n desu ga

馬幇じゃないといいんですけど

まばんじゃないといいんですけど

maban ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

馬幇なのに, ...

まばんなのに, ...

maban na noni, ...

馬幇だったのに, ...

まばんだったのに, ...

maban datta noni, ...


Nawet, jeśli

馬幇でも

まばんでも

maban de mo

馬幇じゃなくても

まばんじゃなくても

maban ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という馬幇

[nazwa] というまばん

[nazwa] to iu maban


Nie lubić

馬幇がきらい

まばんがきらい

maban ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 馬幇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まばんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maban o morau


Podobny do ..., jak ...

馬幇のような [inny rzeczownik]

まばんのような [inny rzeczownik]

maban no you na [inny rzeczownik]

馬幇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まばんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maban no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

馬幇のはずです

まばんなのはずです

maban no hazu desu

馬幇のはずでした

まばんのはずでした

maban no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

馬幇かもしれません

まばんかもしれません

maban kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

馬幇でしょう

まばんでしょう

maban deshou


Pytania w zdaniach

馬幇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まばん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maban ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

馬幇であれ

まばんであれ

maban de are


Słyszałem, że ...

馬幇だそうです

まばんだそうです

maban da sou desu

馬幇だったそうです

まばんだったそうです

maban datta sou desu


Stawać się

馬幇になる

まばんになる

maban ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

馬幇みたいです

まばんみたいです

maban mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

馬幇みたいな

まばんみたいな

maban mitai na

馬幇みたいに [przymiotnik, czasownik]

まばんみたいに [przymiotnik, czasownik]

maban mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

馬幇であるな

まばんであるな

maban de aru na