Szczegóły słowa 五族協和 | ごぞくきょうわ
Informacje podstawowe
Kanji
ご | ぞく | きょう | わ | ||
五 | 族 | 協 | 和 |
|
Znaczenie znaków kanji
五 |
pięć |
Pokaż szczegóły znaku |
族 |
szczep, plemię, bractwo, rodzina, klan |
Pokaż szczegóły znaku |
協 |
współpraca |
Pokaż szczegóły znaku |
和 |
harmonia, japoński styl, pokój, ugoda, łagodzenie, Japonia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ごぞくきょうわ |
gozoku kyouwa |
Znaczenie
pięć narodów dla jednej rodziny (główna zasada podczas rewolucji Xinhai w Chinach) |
harmonia pięciu narodów |
oficjalna polityka Mandżukuo |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
五族協和です |
ごぞくきょうわです |
gozoku kyouwa desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
五族協和でわありません |
ごぞくきょうわでわありません |
gozoku kyouwa dewa arimasen |
|
五族協和じゃありません |
ごぞくきょうわじゃありません |
gozoku kyouwa ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
五族協和でした |
ごぞくきょうわでした |
gozoku kyouwa deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
五族協和でわありませんでした |
ごぞくきょうわでわありませんでした |
gozoku kyouwa dewa arimasen deshita |
|
五族協和じゃありませんでした |
ごぞくきょうわじゃありませんでした |
gozoku kyouwa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
五族協和だ |
ごぞくきょうわだ |
gozoku kyouwa da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
五族協和じゃない |
ごぞくきょうわじゃない |
gozoku kyouwa ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
五族協和だった |
ごぞくきょうわだった |
gozoku kyouwa datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
五族協和じゃなかった |
ごぞくきょうわじゃなかった |
gozoku kyouwa ja nakatta |
Forma te
五族協和で |
ごぞくきょうわで |
gozoku kyouwa de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
五族協和でございます |
ごぞくきょうわでございます |
gozoku kyouwa de gozaimasu |
|
五族協和でござる |
ごぞくきょうわでござる |
gozoku kyouwa de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
五族協和がほしい |
ごぞくきょうわがほしい |
gozoku kyouwa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
五族協和をほしがっている |
ごぞくきょうわをほしがっている |
gozoku kyouwa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 五族協和をくれる |
[dający] [は/が] ごぞくきょうわをくれる |
[dający] [wa/ga] gozoku kyouwa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に五族協和をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごぞくきょうわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gozoku kyouwa o ageru |
Decydować się na
五族協和にする |
ごぞくきょうわにする |
gozoku kyouwa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
五族協和だって |
ごぞくきょうわだって |
gozoku kyouwa datte |
|
五族協和だったって |
ごぞくきょうわだったって |
gozoku kyouwa dattatte |
Forma wyjaśniająca
五族協和なんです |
ごぞくきょうわなんです |
gozoku kyouwa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
五族協和だったら、... |
ごぞくきょうわだったら、... |
gozoku kyouwa dattara, ... |
|
五族協和じゃなかったら、... |
ごぞくきょうわじゃなかったら、... |
gozoku kyouwa ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
五族協和の時、... |
ごぞくきょうわのとき、... |
gozoku kyouwa no toki, ... |
|
五族協和だった時、... |
ごぞくきょうわだったとき、... |
gozoku kyouwa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
五族協和になると, ... |
ごぞくきょうわになると, ... |
gozoku kyouwa ni naru to, ... |
Lubić
五族協和が好き |
ごぞくきょうわがすき |
gozoku kyouwa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
五族協和だといいですね |
ごぞくきょうわだといいですね |
gozoku kyouwa da to ii desu ne |
|
五族協和じゃないといいですね |
ごぞくきょうわじゃないといいですね |
gozoku kyouwa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
五族協和だといいんですが |
ごぞくきょうわだといいんですが |
gozoku kyouwa da to ii n desu ga |
|
五族協和だといいんですけど |
ごぞくきょうわだといいんですけど |
gozoku kyouwa da to ii n desu kedo |
|
五族協和じゃないといいんですが |
ごぞくきょうわじゃないといいんですが |
gozoku kyouwa ja nai to ii n desu ga |
|
五族協和じゃないといいんですけど |
ごぞくきょうわじゃないといいんですけど |
gozoku kyouwa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
五族協和なのに, ... |
ごぞくきょうわなのに, ... |
gozoku kyouwa na noni, ... |
|
五族協和だったのに, ... |
ごぞくきょうわだったのに, ... |
gozoku kyouwa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
五族協和でも |
ごぞくきょうわでも |
gozoku kyouwa de mo |
|
五族協和じゃなくても |
ごぞくきょうわじゃなくても |
gozoku kyouwa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という五族協和 |
[nazwa] というごぞくきょうわ |
[nazwa] to iu gozoku kyouwa |
Nie lubić
五族協和がきらい |
ごぞくきょうわがきらい |
gozoku kyouwa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 五族協和を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごぞくきょうわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gozoku kyouwa o morau |
Podobny do ..., jak ...
五族協和のような [inny rzeczownik] |
ごぞくきょうわのような [inny rzeczownik] |
gozoku kyouwa no you na [inny rzeczownik] |
|
五族協和のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごぞくきょうわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gozoku kyouwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
五族協和のはずです |
ごぞくきょうわなのはずです |
gozoku kyouwa no hazu desu |
|
五族協和のはずでした |
ごぞくきょうわのはずでした |
gozoku kyouwa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
五族協和かもしれません |
ごぞくきょうわかもしれません |
gozoku kyouwa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
五族協和でしょう |
ごぞくきょうわでしょう |
gozoku kyouwa deshou |
Pytania w zdaniach
五族協和 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごぞくきょうわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gozoku kyouwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
五族協和だそうです |
ごぞくきょうわだそうです |
gozoku kyouwa da sou desu |
|
五族協和だったそうです |
ごぞくきょうわだったそうです |
gozoku kyouwa datta sou desu |
Stawać się
五族協和になる |
ごぞくきょうわになる |
gozoku kyouwa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
五族協和みたいです |
ごぞくきょうわみたいです |
gozoku kyouwa mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
五族協和みたいな |
ごぞくきょうわみたいな |
gozoku kyouwa mitai na |
|
五族協和みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごぞくきょうわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gozoku kyouwa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |